《夜雨》 〔唐〕杜甫

《夜雨》

〔唐〕杜甫

一、原文

小雨夜复密,回风吹早秋。

野凉侵闭户,江满带维舟。

通籍恨多病,为郎忝薄游。

天寒出巫峡,醉别仲宣楼。

二、拼音版

《yè yǔ》

〔táng〕 dù fǔ

xiǎo yǔ yè fù mì, huí fēng chuī zǎo qiū。

小雨夜复密,回风吹早秋。

yě liáng qīn bì hù, jiāng mǎn dài wéi zhōu。

野凉侵闭户,江满带维舟。

tōng jí hèn duō bìng, wèi láng tiǎn báo yóu。

通籍恨多病,为郎忝薄游。

tiān hán chū wū xiá, zuì bié zhòng xuān lóu。

天寒出巫峡,醉别仲宣楼。

三、意思说明

诗句 意思说明
小雨夜复密,回风吹早秋。 夜里的小雨下了一阵又一阵,越来越密;回旋的秋风送来早秋的凉意。“复密”写雨势渐大,“回风”指旋风、秋风。
野凉侵闭户,江满带维舟。 野外秋凉,寒意逼人,让人关紧了门窗;江水上涨,拴在岸边的小船也被浸没。“侵”写凉意之重,“带”写水势之大。
通籍恨多病,为郎忝薄游。 我在朝中虽有通籍(做官),却恨自己多病;忝居郎官之位,却只能薄游漂泊。“通籍”指在朝有官职,“郎”指杜甫曾任检校工部员外郎。
天寒出巫峡,醉别仲宣楼。 天寒时节我将离开巫峡,醉别仲宣楼(指在夔州的居所)。“仲宣楼”用王粲(字仲宣)登楼作赋的典故,代指客居之所。

四、注释

词语 注释
小雨 细雨。
夜复密 夜雨下了一阵又一阵,越来越密。“复”意为又、再。
回风 旋风、回旋的风。
早秋 初秋。
野凉 野外的凉意。
侵袭、逼迫。
闭户 关上门窗。
江满 江水上涨。
带维舟 浸没拴着的船。“维舟”指系在岸边的船。
通籍 汉代制度,做官者记名于门籍,可以出入宫门。后指在朝有官职。
谦辞,表示有愧于。
薄游 薄宦游,指官职卑微而漂泊在外。
仲宣楼 用王粲(字仲宣)登楼作赋的典故。王粲《登楼赋》写客居之愁,后人以“仲宣楼”代指客居之所。

五、创作背景

此诗作于大历二年(767年)秋,杜甫时年五十六岁,寓居夔州(今重庆奉节)期间。

杜甫于大历元年(766年)到达夔州,在此居住约两年。此诗写秋夜小雨,江水上涨,寒意逼人。诗人触景生情,联想到自己多病薄游、漂泊异乡的处境,遂作此诗。

诗中“通籍恨多病,为郎忝薄游”一句,点明杜甫此时虽曾任检校工部员外郎,但早已离职,只是空有其名。他因多病而无法归朝,只能漂泊在夔州。

末句“天寒出巫峡,醉别仲宣楼”,写诗人即将离开夔州出峡的打算。大历三年(768年)春,杜甫果然离开夔州,沿江东下。此诗可以说是他对夔州生活的告别之作。

六、整体赏析

内容结构:全诗为五言律诗,按“写雨景—感凉意—叹身世—抒别情”可分为四联:

  1. 首联(小雨夜复密,回风吹早秋):写雨势与时节。小雨连绵,越下越密;回旋的秋风吹来,宣告早秋的到来。“复密”二字写出雨势渐大的动态。
  2. 颔联(野凉侵闭户,江满带维舟):写秋凉与江水。野外的凉意逼人,让人不得不闭户;江水上涨,浸没了拴着的小船。“侵”字写凉意之重,“带”字写水势之大,用字精准。
  3. 颈联(通籍恨多病,为郎忝薄游):由景及人,叹身世之悲。诗人虽曾在朝为官,却恨自己多病;忝居郎官之位,却只能薄游漂泊。“恨”“忝”二字,写尽无奈与自谦。
  4. 尾联(天寒出巫峡,醉别仲宣楼):写离别之情。天寒时节,诗人即将离开巫峡,醉别这客居之所。“仲宣楼”用王粲《登楼赋》典故,暗含客居之愁与去国之感。

艺术特色

  1. 炼字精到,体物入微:“夜复密”写雨势渐大,“侵”写凉意之重,“带”写水势之大,“忝”写自谦之态。每字皆经锤炼,精准传神。
  2. 以景写情,情景交融:首联写雨势连绵,暗喻诗人愁绪不绝;颔联写秋凉逼人、江水上涨,暗喻诗人处境的艰难与漂泊的无奈。景为情设,情因景生。
  3. 用典自然,意蕴深厚:“仲宣楼”用王粲《登楼赋》典故。王粲避乱荆州,登楼作赋,写客居之愁。杜甫借此典故,既写自己客居夔州,也暗含对时局的忧虑。
  4. 语言凝练,沉郁顿挫:全诗四十字,写尽雨景、秋意、身世、别情。末句“醉别仲宣楼”以离别作结,言有尽而意无穷,是杜甫晚年“沉郁顿挫”诗风的典型体现。

历代评点

“此诗以夜雨起兴,写秋凉、江水、身世、离别,层层递进。末句‘醉别仲宣楼’以典故收束,含蓄深沉。”——仇兆鳌《杜诗详注》

“小雨夜复密,回风吹早秋”——十字写尽早秋夜雨之景,体物精微。

“通籍恨多病,为郎忝薄游”——此句点明诗人身世,有官无名,多病漂泊,是杜甫晚年的真实写照。

“天寒出巫峡,醉别仲宣楼”——“仲宣楼”用王粲《登楼赋》典故,写客居之愁,也暗示诗人即将离开夔州。

七、附:关于“仲宣楼”

“仲宣”是东汉末年文学家王粲的字。王粲(177-217),山阳高平(今山东微山)人,建安七子之一。因避乱荆州,依附刘表,怀才不遇,曾登当阳城楼作《登楼赋》,抒发客居之愁与思乡之情。

后人以“仲宣楼”代指客居之所,或借指怀才不遇的处境。杜甫在诗中多次用此典故,如“去国哀王粲”(《久客》)、“王粲不归秦”(《赠王二十四侍御契四十韵》)等。

此诗末句“醉别仲宣楼”,既写诗人即将离开夔州,也暗含他怀才不遇、漂泊异乡的悲凉。

コメント

タイトルとURLをコピーしました