《草阁》 〔唐〕杜甫

《草阁》

〔唐〕杜甫

一、原文

草阁临无地,柴扉永不关。

鱼龙回夜水,星月动秋山。

久露清初湿,高云薄未还。

泛舟惭小妇,飘泊损红颜。

二、拼音版

《草阁》

〔táng〕 dù fǔ

cǎo gé lín wú dì, chái fēi yǒng bù guān。

草阁临无地,柴扉永不关。

yú lóng huí yè shuǐ, xīng yuè dòng qiū shān。

鱼龙回夜水,星月动秋山。

jiǔ lù qīng chū shī, gāo yún báo wèi huán。

久露清初湿,高云薄未还。

fàn zhōu cán xiǎo fù, piāo bó sǔn hóng yán。

泛舟惭小妇,飘泊损红颜。

三、意思说明

诗句 意思说明
草阁临无地,柴扉永不关。 草阁建在陡峭的山崖边,下临深渊,仿佛悬空;柴门永远敞开着,从不关闭。
鱼龙回夜水,星月动秋山。 鱼龙在夜间的江水中游动回旋,星月之光在秋山上闪烁摇曳。
久露清初湿,高云薄未还。 久久的露水清冷,刚刚沾湿了草木;高处的云层轻薄,尚未飘散归去。
泛舟惭小妇,飘泊损红颜。 乘舟漂泊,愧对年轻的妻子;长年的漂泊,损害了她的青春容颜。

四、注释

词语 注释
草阁 杜甫在夔州所建的草堂楼阁,建在山崖边。
临无地 下临深渊,仿佛悬空。形容地势高峻。
柴扉 柴门。
鱼龙 古代传说中水中的神怪,此处指水中大鱼。
游动回旋。
久露 长时间的露水,指夜露浓重。
清冷。
初湿 刚刚沾湿。
云层轻薄。
小妇 年轻的妻子,指杜甫的妻子杨氏。
红颜 青春的容颜。

五、创作背景

此诗作于大历元年(766年)至大历二年(767年)间,杜甫寓居夔州(今重庆奉节)时。杜甫在夔州瀼西建有草阁,此诗即写草阁秋夜之景,并抒发对妻子杨氏的愧疚之情。

杜甫自安史之乱以来,携家漂泊,妻杨氏始终相随,备尝艰辛。杜甫时年五十五岁,杨氏亦已年老,诗人感念妻子多年同甘共苦,而自己却未能让她过上安稳生活,故有“惭愧”“飘泊损红颜”之叹。

六、整体说明

内容结构:全诗为五言律诗,共八句,可分为四联:

  1. 首联(草阁临无地,柴扉永不关):写草阁地势高峻,柴门常开。既写出夔州山居的特点,也暗喻诗人坦荡豁达的心境。
  2. 颔联(鱼龙回夜水,星月动秋山):写秋夜江景。鱼龙在水中游动,星月在山上闪烁,动静结合,意境幽远。此联倒装,意为“夜水鱼龙回,秋山星月动”。
  3. 颈联(久露清初湿,高云薄未还):写夜深露重,云薄未散。以细腻的笔触描绘秋夜的清冷与静谧。
  4. 尾联(泛舟惭小妇,飘泊损红颜):由景入情,直抒对妻子的愧疚。漂泊多年,愧对妻子,使她的容颜憔悴。这是全诗情感的升华。

艺术特色

  • 倒装句式:“鱼龙回夜水,星月动秋山”为倒装句,正常语序为“夜水鱼龙回,秋山星月动”,既符合声律,又使诗意更显奇崛。
  • 由景入情:前六句写草阁秋夜之景,后两句抒发对妻子的愧疚之情,景为情设,情因景生。
  • 语言简淡:全诗语言朴素自然,无华丽辞藻,却情深意切,感人至深。
  • 画面感强:“临无地”“永不关”“回夜水”“动秋山”等词,画面生动,意境幽远。

历代评点

“草阁临无地,柴扉永不关——地势之高,心境之豁。鱼龙回夜水,星月动秋山——倒装句法,奇崛生动。泛舟惭小妇,飘泊损红颜——结语深情,惭愧之至。”——仇兆鳌《杜诗详注》

“此诗前六句写景,后二句言情。景中有情,情中有景。‘惭’字乃全诗之眼,漂泊半生,愧对家人,老杜之情深,于此可见。”——浦起龙《读杜心解》

コメント

タイトルとURLをコピーしました