《雨不绝》杜甫

📜 《雨不绝》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历元年(766年)秋,杜甫时年五十五岁,寓居夔州(今重庆奉节)。诗题“雨不绝”意为雨下个不停,诗人描绘了秋雨连绵的景象,并借江船逆浪急归的场景,隐含了对船夫冒险谋生的忧虑。

【题解】:这是一首七言律诗,诗中前六句以“鸣雨既过渐细微”、“映空摇飏如丝飞”等意象勾勒细雨绵延之景,后二句突转笔锋,描绘江船逆浪急归的场景,既展现对自然气象的细腻捕捉,亦隐含对船夫冒险谋生的忧虑。

原文

鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。

🔤 带字拼音对照版

Míng yǔ jì guò jiàn xì wēi, yìng kōng yáo yáng rú sī fēi.

鸣 雨 既 过 渐 细 微, 映 空 摇 飏 如 丝 飞。

Jiē qián duǎn cǎo ní bù luàn, yuàn lǐ cháng tiáo fēng zhà xī.

阶 前 短 草 泥 不 乱, 院 里 长 条 风 乍 稀。

Wǔ shí xuán yìng jiāng rǔ zǐ, xíng yún mò zì shī xiān yī.

舞 石 旋 应 将 乳 子, 行 云 莫 自 湿 仙 衣。

Yǎn biān jiāng gě hé cōng cù, wèi dài ān liú nì làng guī.

眼 边 江 舸 何 匆 促, 未 待 安 流 逆 浪 归。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
鸣雨 míng yǔ 大雨,雨声哗哗作响 大雨
既过 jì guò 已经过去 刚刚过去
渐细微 jiàn xì wēi 渐渐变得细小 渐渐变小
映空 yìng kōng 在天空中映照 在空中
摇飏 yáo yáng 摇动飘扬 飘摇
如丝飞 rú sī fēi 如丝线般飞舞 如丝飘飞
泥不乱 ní bù luàn 泥土没有被溅乱 泥未溅乱
风乍稀 fēng zhà xī 风忽然稀疏 风势渐弱
舞石 wǔ shí 用“石燕”典故。传说湘水有石燕,遇雨则飞 石燕飞舞
乳子 rǔ zǐ 幼子 幼子
行云 xíng yún 流动的云 行云
仙衣 xiān yī 仙人的衣裳,借指石燕之翼 仙衣
江舸 jiāng gě 江上的大船 江船
匆促 cōng cù 匆忙、急促 急急忙忙
安流 ān liú 平缓的水流 平缓水流
逆浪 nì làng 迎着波浪 逆浪而行

【典故详解】

  • 舞石:用北魏郦道元《水经注》典故:“湘水东南流经石燕山,其山有石,绀而状燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其风雷相薄,则石燕群飞,颉颃如真燕矣。”诗中“舞石旋应将乳子”即化用此典,将雨中石燕飞舞比作母燕带着幼子飞行。

【白话译文】

大雨刚刚过去,渐渐变得细小稀疏,在空中摇动飘扬,如丝线般飞舞。

台阶前的短草上,泥土没有被溅乱;院子里的长枝条上,风势渐渐稀疏。

石燕飞舞,应当带着幼子;行云飘过,莫要沾湿了仙衣。

眼前江上的船为何这般匆忙?还未等到平缓的水流,就迎着波浪急归。

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历元年(766年)秋,杜甫寓居夔州时。全诗八句四联,前六句写雨后细雨之景,后二句写江船逆浪急归,以景结情,含蓄深婉。

【章法解析】

首联“鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞”——开篇写雨势由大转小。大雨初歇,细雨如丝,在空中飘摇飞舞。一个“渐”字写出雨势变化的过程,一个“如丝飞”写出细雨的轻盈之态。

颔联“阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀”——写雨后院内之景。雨势细小,阶前短草上的泥土未被溅乱;风势渐弱,院中长枝条轻轻摇曳。此联以“泥不乱”写雨之细,以“风乍稀”写风之弱,体物入微。

颈联“舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣”——用石燕典故,将雨中石燕飞舞比作母燕带着幼子飞行。“行云莫自湿仙衣”以拟人手法,让云莫要沾湿仙衣。此联想象奇崛,给雨中景象增添了神话色彩。

尾联“眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归”——笔锋陡转,写江船逆浪急归。诗人问:江上的船为何这般匆忙?还未等到平缓的水流,就迎着波浪急归。此联表面写船,实则隐含诗人对船夫冒险谋生的忧虑。

【艺术特色】

  • 以动写静:首联写雨丝飘飞,颔联写短草长条,动静结合
  • 用典入化:“舞石”用石燕典故,自然融入雨中景象,毫无斧凿痕迹
  • 拟人手法:“行云莫自湿仙衣”赋予行云以人的情感
  • 以景结情:尾联写江船逆浪急归,含蓄地表达了对民生疾苦的关切

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗咏细雨,而寓意在末二句。江船逆浪急归,正见雨久水涨,故速归以避险也。此老杜仁民爱物之心,随处流露。”
  • 王嗣奭《杜臆》:“‘舞石旋应将乳子’,用石燕典,雨中奇景。末二句写江船逆浪,忧民之意可见。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました