《雷》(大旱)杜甫

📜 《雷》杜甫

【创作时间】:此诗约作于唐代宗大历元年(766年),杜甫时年五十五岁,寓居夔州(今重庆奉节)。诗中以“大旱山岳焦”起笔,极写旱灾之重,借久旱逢雷雨的景象,抒发了诗人对民生疾苦的关切和对甘霖的期盼。

原文

大旱山岳焦,密云复无雨。

南方瘴疠地,罹此农事苦。

封内必舞雩,峡中喧击鼓。

真龙竟寂寞,土梗空俯偻。

吁嗟公私病,税敛缺不补。

故老仰面啼,疮痍向谁数。

暴尪或前闻,鞭石非稽古。

请先偃甲兵,处分听人主。

万邦但各业,一物休尽取。

水旱其数然,尧汤免亲睹。

上天铄金石,群盗乱豺虎。

二者存一端,愆阳不犹愈。

昨宵殷其雷,风过齐万弩。

复吹霾翳散,虚觉神灵聚。

气暍肠胃融,汗滋衣裳污。

吾衰尤拙计,失望筑场圃。

🔤 带字拼音对照版

Dà hàn shān yuè jiāo, mì yún fù wú yǔ.

大 旱 山 岳 焦, 密 云 复 无 雨。

Nán fāng zhàng lì dì, lí cǐ nóng shì kǔ.

南 方 瘴 疠 地, 罹 此 农 事 苦。

Fēng nèi bì wǔ yú, xiá zhōng xuān jī gǔ.

封 内 必 舞 雩, 峡 中 喧 击 鼓。

Zhēn lóng jìng jì mò, tǔ gěng kōng fǔ lǚ.

真 龙 竟 寂 寞, 土 梗 空 俯 偻。

Xū jiē gōng sī bìng, shuì liǎn quē bù bǔ.

吁 嗟 公 私 病, 税 敛 缺 不 补。

Gù lǎo yǎng miàn tí, chuāng yí xiàng shuí shù.

故 老 仰 面 啼, 疮 痍 向 谁 数。

Bào wāng huò qián wén, biān shí fēi jī gǔ.

暴 尪 或 前 闻, 鞭 石 非 稽 古。

Qǐng xiān yǎn jiǎ bīng, chǔ fèn tīng rén zhǔ.

请 先 偃 甲 兵, 处 分 听 人 主。

Wàn bāng dàn gè yè, yī wù xiū jìn qǔ.

万 邦 但 各 业, 一 物 休 尽 取。

Shuǐ hàn qí shù rán, yáo tāng miǎn qīn dǔ.

水 旱 其 数 然, 尧 汤 免 亲 睹。

Shàng tiān shuò jīn shí, qún dào luàn chái hǔ.

上 天 铄 金 石, 群 盗 乱 豺 虎。

Èr zhě cún yī duān, qiān yáng bù yóu yù.

二 者 存 一 端, 愆 阳 不 犹 愈。

Zuó xiāo yīn qí léi, fēng guò qí wàn nǔ.

昨 宵 殷 其 雷, 风 过 齐 万 弩。

Fù chuī mái yì sàn, xū jué shén líng jù.

复 吹 霾 翳 散, 虚 觉 神 灵 聚。

Qì yē cháng wèi róng, hàn zī yī shang wū.

气 暍 肠 胃 融, 汗 滋 衣 裳 污。

Wú shuāi yóu zhuō jì, shī wàng zhù chǎng pǔ.

吾 衰 尤 拙 计, 失 望 筑 场 圃。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
山岳焦 shān yuè jiāo 山岳干枯焦裂,极言旱灾之重 山岳枯焦
瘴疠 zhàng lì 南方山林中的湿热疫病 瘴气
舞雩 wǔ yú 求雨祭祀。《论语》:“风乎舞雩” 求雨
真龙 zhēn lóng 传说中的真龙,司雨之神 真龙
土梗 tǔ gěng 土偶,指求雨时用的土龙 土龙
暴尪 bào wāng 古代求雨时暴晒病人 求雨陋习
鞭石 biān shí 鞭打石头求雨,传说春秋时曾有此事 鞭石求雨
偃甲兵 yǎn jiǎ bīng 停止战争 止战
尧汤 yáo tāng 尧帝和商汤,皆遇水旱之灾 古代圣君
愆阳 qiān yáng 阳气过盛,指干旱 干旱
殷其雷 yīn qí léi 雷声隆隆。《诗经》:“殷其雷” 雷声
霾翳 mái yì 阴霾、云雾 云雾
场圃 chǎng pǔ 打谷场和菜园 场圃

【白话译文】

大旱使山岳枯焦,密云密布却不见下雨。

南方本是瘴疠之地,又遭此农事之苦。

境内必定要举行求雨祭祀,峡中喧闹着击鼓之声。

真龙竟然寂寞无应,土龙空自俯首躬身。

可叹公私皆困病,税赋缺漏无法弥补。

故老仰面哭泣,满目疮痍向谁诉说?

暴尪求雨虽闻于前,鞭石之事并非稽古。

请先停息甲兵,处分听凭人主。

万邦各安本业,一物休要尽取。

水旱之灾有其定数,尧汤之世也曾亲睹。

上天能熔化金石,群盗如豺狼般乱舞。

二者并存一端,干旱难道不比战乱好?

昨夜雷声隆隆,风过如万弩齐发。

又吹散阴霾云雾,恍惚觉得神灵聚集。

热气蒸腾肠胃欲融,汗水沾湿衣裳污秽。

我衰老尤拙于计谋,失望中只修筑场圃。

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历元年(766年),杜甫寓居夔州时。全诗二十八句,以“大旱山岳焦”开篇,极写旱灾之重,借久旱逢雷雨之事,抒发诗人对民生疾苦的关切和对时局的忧虑。

【章法解析】

前八句:写旱灾之重与求雨之虚

“大旱山岳焦”开篇,极言旱灾之重。“密云复无雨”,云密却无雨,更添焦虑。“封内必舞雩,峡中喧击鼓”——人们举行求雨祭祀,击鼓喧天。“真龙竟寂寞,土梗空俯偻”——真龙不应,土龙空拜,求雨徒劳。

中八句:写民生疾苦与弊政

“吁嗟公私病,税敛缺不补”——公私皆病,税赋缺漏无法弥补。“故老仰面啼,疮痍向谁数”——老者仰面哭泣,满目疮痍无人诉说。“暴尪或前闻,鞭石非稽古”——求雨陋习,非古法也。“请先偃甲兵,处分听人主”——请先止战,听任人主处置。

末十二句:写旱灾与战乱

“万邦但各业,一物休尽取”——万邦各安本业,休要尽取民物。“水旱其数然,尧汤免亲睹”——水旱之灾有定数,尧汤也曾亲历。“上天铄金石,群盗乱豺虎”——上天能熔化金石,群盗如豺狼乱舞。“二者存一端,愆阳不犹愈”——二者并存,干旱难道不比战乱好?“昨宵殷其雷,风过齐万弩”——昨夜雷声隆隆,风过如万弩齐发。“复吹霾翳散,虚觉神灵聚”——吹散云雾,仿佛神灵聚集。“气暍肠胃融,汗滋衣裳污”——热气蒸腾,汗水沾衣。“吾衰尤拙计,失望筑场圃”——我衰老拙于计谋,失望中只修筑场圃。

【艺术特色】

  • 以旱灾写时局:以旱灾之重,暗喻时局之乱
  • 以雷雨写期盼:久旱逢雷雨,暗喻诗人对时局好转的期盼
  • 对比手法:旱灾与战乱对比,水旱之灾犹胜于战乱
  • 以景结情:末句“失望筑场圃”,以失望收束,余韵悠长

【名家点评】

  • 王嗣奭《杜臆》:“‘大旱山岳焦’五字,写尽旱灾之重。‘二者存一端,愆阳不犹愈’,以旱灾比战乱,意深。”
  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗写旱灾之重,求雨之虚,而归于止战安民。末以雷雨作结,有拨乱反正之思。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました