《老病》杜甫

📜 《老病》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历元年(766年),杜甫时年五十五岁,寓居夔州(今重庆奉节)。诗人年老多病,漂泊异乡,感怀身世,写下这首五言律诗。

【题解】:这是一首五言律诗,题名“老病”,直接点出诗人晚年漂泊、多病缠身的处境。诗中通过描绘自己老病之态,抒发了对国事的忧虑和对归乡的渴望,体现了杜甫晚年沉郁顿挫的诗风。

原文

老病巫山里,稽留楚客中。

药残他日裹,花发去年丛。

夜足沾沙雨,春多逆水风。

合分双赐笔,犹作一飘蓬。

🔤 带字拼音对照版

Lǎo bìng wū shān lǐ, jī liú chǔ kè zhōng.

老 病 巫 山 里, 稽 留 楚 客 中。

Yào cán tā rì guǒ, huā fā qù nián cóng.

药 残 他 日 裹, 花 发 去 年 丛。

Yè zú zhān shā yǔ, chūn duō nì shuǐ fēng.

夜 足 沾 沙 雨, 春 多 逆 水 风。

Hé fēn shuāng cì bǐ, yóu zuò yī piāo péng.

合 分 双 赐 笔, 犹 作 一 飘 蓬。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
巫山 wū shān 指夔州一带,地处巫山山脉 夔州
稽留 jī liú 滞留、停留 滞留
楚客 chǔ kè 诗人自指,夔州古属楚地 客居楚地
药残 yào cán 药物剩余 剩余的药
他日裹 tā rì guǒ 往日包裹的药 从前的药包
花发 huā fā 花开 花开
去年丛 qù nián cóng 去年的花丛 去年的花丛
夜足 yè zú 夜里充足,指夜雨多 夜雨多
沾沙雨 zhān shā yǔ 沾湿沙土的雨,即细雨 细雨沾沙
逆水风 nì shuǐ fēng 逆风 逆风
双赐笔 shuāng cì bǐ 指唐制,郎官每赐笔一对 皇帝赐笔
飘蓬 piāo péng 飘飞的蓬草,喻漂泊无依 漂泊之人

【白话译文】

年老多病,身处巫山之中;滞留在此,作客楚地。

往日的药包还剩些残药,去年开过的花丛今又绽放。

夜里常有细雨沾沙,春天多遇逆水之风。

本该分享双赐之笔的荣宠,却仍像一株飘飞的蓬草。

🎨 诗歌赏析

此诗作于大历元年(766年),杜甫寓居夔州时。全诗八句四联,前两联写老病之态,后两联写羁旅之苦。

【章法解析】

首联“老病巫山里,稽留楚客中”——开篇点题,直抒胸臆。年老多病,身处巫山;滞留他乡,作客楚地。“老病”二字,道尽诗人晚年处境。

颔联“药残他日裹,花发去年丛”——写眼前之物。往日的药包还剩些残药,去年开过的花丛今又绽放。一“残”一“发”,既是写实,也暗含时光流逝、物是人非之叹。

颈联“夜足沾沙雨,春多逆水风”——写夔州气候。夜里常有细雨沾沙,春天多遇逆水之风。此联既是写实,也是喻指:人生之路,正如这逆水行舟,艰难险阻。

尾联“合分双赐笔,犹作一飘蓬”——收束全诗。本该分享双赐之笔的荣宠(指曾任检校工部员外郎),却仍像一株飘飞的蓬草,漂泊无依。结句以“飘蓬”自喻,写尽身世飘零之悲。

【艺术特色】

  • 以物写人:颔联以“药残”写老病,以“花发”写时光,物我相映
  • 虚实结合:颈联写实景,尾联抒感慨,由实入虚,层层推进
  • 对比手法:“药残”与“花发”对照,“双赐笔”与“一飘蓬”对照,强化情感
  • 沉郁顿挫:全诗由老病写到羁旅,由羁旅写到身世,情感深沉

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“此诗写老病之态,极沉痛。‘药残他日裹,花发去年丛’二句,有物是人非之感。”
  • 王嗣奭《杜臆》:“‘合分双赐笔,犹作一飘蓬’,结语凄婉,令人不忍卒读。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました