《漫成一首》杜甫

📜 《漫成一首》杜甫

【创作时间】:唐代宗大历元年(766年),杜甫时年五十五岁,从云安(今重庆云阳)前往夔州(今重庆奉节)的船上所作。

【题解】:“漫成”即诗人一时随手之作。这是一首七言绝句,写夜泊江边之景。诗中四句分别写月、灯、鸟、鱼,各成一景,被称为“一句一绝”。诗人通过远近推移、动静相成的手法,使舟内舟外、江间陆上、物与物、情与景之间相互关联,浑融一体。

原文

江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。

沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。

🔤 带字拼音对照版

Jiāng yuè qù rén zhǐ shù chǐ, fēng dēng zhào yè yù sān gēng.

江 月 去 人 只 数 尺, 风 灯 照 夜 欲 三 更。

Shā tóu sù lù lián quán jìng, chuán wěi tiào yú bō là míng.

沙 头 宿 鹭 联 拳 静, 船 尾 跳 鱼 拨 剌 鸣。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
漫成 màn chéng 诗人一时应手之作 随手写成
江月 jiāng yuè 江面上空的月亮倒映水中 水中的月影
去人只数尺 qù rén zhǐ shù chǐ 意谓月影靠船很近。化用孟浩然“江清月近人”诗句 离人只有数尺
风灯 fēng dēng 船中桅杆上挂着照夜的灯,有纸罩避风 风灯
三更 sān gēng 指半夜十一时至翌晨一时 三更天
沙头 shā tóu 沙滩边、沙洲边 沙滩边
宿鹭 sù lù 夜宿的白鹭 栖息的鹭鸟
联拳 lián quán 屈曲貌,指白鹭蜷曲着身子。一说“联拳”通“连蜷”,蜷身之意 蜷曲着身子
拨剌 bō là 鱼在水里跳动所发出的声音 鱼跃声

【白话译文】

水中的月影离我只有数尺之远,船中桅杆上的风灯照耀着夜空,时间马上就要进入三更天。

栖息在沙滩上的白鹭静静地蜷身而睡,突然船尾方向传来“拨剌”一声,原来有一条鱼儿跃出水面。

🎨 诗歌赏析

这首诗是杜甫七绝中的名篇,在绝句体中采用了一种“一句一绝”的格调。即每句写一景,四句分写月、灯、鸟、鱼,各成一景,但通过诗人的匠心安排,形成统一完美的意境。

【章法解析】

第一句“江月去人只数尺”——诗人不写空中之月,而写水中月影,一开始就抓住江上夜景的特色。“去人只数尺”既是写月影靠船之近,也写出江水之清明。

第二句“风灯照夜欲三更”——写舟中桅杆上挂着照夜的灯,在月下灯光显得冲淡而柔和。一二句从舟外写到舟内,由远及近。

第三句“沙头宿鹭联拳静”——再写到江岸,由近移远。月照沙岸如雪,夜宿的白鹭蜷曲着身子,三五成群团聚在沙滩上,它们睡得那样安恬。

第四句“船尾跳鱼拨剌鸣”——前三句着力刻画“静”字,末句却写动、写声。以动破静,愈见其静;以声破静,愈见其静,与“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”有异曲同工之妙。

【艺术特色】

  • 一句一绝:四句分写月、灯、鸟、鱼,各成一景,却浑然一体
  • 动静相成:前三句写静,末句写动,以动衬静
  • 远近推移:从舟外到舟内,从江上到江岸,层次分明
  • 通感妙用:诗中洋溢着诗人对和平生活的向往和对自然界小生命的热爱,与诗人忧国忧民的精神一脉相通

【名家点评】

  • 宋代罗大经《鹤林玉露》:孟浩然诗云:“江清月近人”,杜陵云:“江月去人只数尺”,子美视浩然为前辈,岂祖述而敷衍之耶?浩然之句浑涵,子美之句精工。
  • 清代仇兆鳌《杜诗详注》:四句,皆舟中夜景,各就一远一近说。
  • 清代浦起龙《读杜心解》:夜泊之景,画不能到。月映江而觉近,故可尺量;灯飐风而渐昏,故知更次。

コメント

タイトルとURLをコピーしました