《宴戎州杨使君东楼》杜甫

📜 《宴戎州杨使君东楼》杜甫

【创作时间】:唐代宗永泰元年(765年)六月,杜甫时年五十四岁。这年五月,杜甫离开成都乘舟东下,途经戎州(今四川宜宾),受到杨使君的盛情款待,在东楼设宴,诗人即席赋此诗。

【题解】:“戎州”即今四川宜宾,唐时属剑南道。“杨使君”指戎州刺史杨某。“东楼”是戎州城东北的一座名楼,唐代所建。 这是一首五言律诗,记录了诗人在东楼赴宴的场景。诗中既有对宴饮之乐的描绘,也有对年老漂泊的深沉感慨。

原文

胜绝惊身老,情忘发兴奇。

座从歌妓密,乐任主人为。

重碧拈春酒,轻红擘荔枝。

楼高欲愁思,横笛未休吹。

🔤 带字拼音对照版

Shèng jué jīng shēn lǎo, qíng wàng fā xìng qí.

胜 绝 惊 身 老, 情 忘 发 兴 奇。

Zuò cóng gē jì mì, lè rèn zhǔ rén wéi.

座 从 歌 妓 密, 乐 任 主 人 为。

Zhòng bì niān chūn jiǔ, qīng hóng bāi lì zhī.

重 碧 拈 春 酒, 轻 红 擘 荔 枝。

Lóu gāo yù chóu sī, héng dí wèi xiū chuī.

楼 高 欲 愁 思, 横 笛 未 休 吹。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
胜绝 shèng jué 风景绝佳、美妙至极 绝妙的美景
惊身老 jīng shēn lǎo 惊叹自己已年老。仇兆鳌注:“胜宴而自惊身老,惜非少壮也。” 惊叹自己年老
情忘 qíng wàng 忘情、纵情,陶醉其中 纵情陶醉
发兴奇 fā xìng qí 引发奇特的兴致 兴致盎然
歌妓 gē jì 以歌唱为业的女子 歌女
众多、密集 歌妓众多
乐任 lè rèn 一任音乐、任凭乐曲 任凭音乐
重碧 zhòng bì 深绿色的酒。宋代戎州官酿名“重碧”,即源于此诗 深绿色的美酒
niān 取、拿。唐诗常用语,指取酒 取酒、斟酒
春酒 chūn jiǔ 春季酿制或春季饮用的酒 春酒
轻红 qīng hóng 淡红色,代指荔枝 淡红的荔枝
bāi 用手剥开 剥开
横笛 héng dí 笛子,即今七孔横吹之笛 笛子

【典故与名物】

  • 重碧:宋代范成大《吴船录》载:“郡醖旧名重碧,取杜子美《戎州诗》‘重碧拈春酒,轻红擘荔枝’之句。” 可知“重碧”后来成为戎州官酿的名称。
  • 拈春酒:元稹《元日》诗“羞看稚子无拈酒”,白居易《岁假》诗“岁酒先拈辞不得”,可见“拈酒”是唐人常用语。

【白话译文】

面对这绝妙的美景,我却惊叹自己已年老;纵情陶醉之际,反倒引发了奇特的兴致。

宴席上歌妓众多,座次密密排开;尽情地享受音乐,一切都听凭主人安排。

品尝着深绿色的美酒,这酒名为“重碧”;欣赏着淡红色的荔枝,亲手剥开品尝。

登楼远望,心中不禁泛起愁思;不知何处传来笛声,一曲未了又接着一曲吹响。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫离开成都东下途中,在戎州东楼赴宴时所作。全诗八句四联,章法谨严,情感跌宕。

【章法解析】

仇兆鳌《杜诗详注》析此诗结构:“首联总起,中四叙宴,末二感怀。

首联“胜绝惊身老,情忘发兴奇”——以“惊”字领起全篇。面对绝佳的美景和盛宴,诗人本应尽情欢愉,却突然“惊”于自己已年老。然而转念一想,既然来了,不如忘情享受,反倒“发兴奇”。两句辗转说来,喜悲交织,沉著有力。

颔联“座从歌妓密,乐任主人为”——写宴席盛况。歌妓众多,座次密密排开;音乐随心,一切听凭主人安排。仇兆鳌评:“坐从妓密,写出年少痴心。乐任主为,曲尽妖姬媚态。”

颈联“重碧拈春酒,轻红擘荔枝”——是千古传诵的名句。诗人以“重碧”对“轻红”,色彩鲜明,对仗工整。此联不仅记录了唐代戎州的美酒和特产,也成为后来“重碧酒”得名的出处。

尾联“楼高欲愁思,横笛未休吹”——笔锋陡转,由欢入悲。登楼远眺,心中泛起愁思;笛声不止,更添凄凉。《杜诗详注》评:“笛声无解于愁思,盖衰年漂泊之感,终有不能忘情者矣。”

【艺术特色】

  • 色彩对仗:“重碧”对“轻红”,成为杜诗色彩运用的经典范例,被黄庭坚在戎州诗中反复化用。
  • 情感跌宕:首联以“惊”起,颔颈联写乐,尾联转悲,喜悲交织,耐人寻味。
  • 炼字精妙:“拈”、“擘”二字,生动传神,皆为唐人常用口语。
  • 以声收束:尾联以“横笛未休吹”作结,以声写愁,余韵悠长。

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“胜宴而自惊身老,惜非少壮也。忘老而发兴特奇,忽逢乐事也。两句辗转说来,意思沉著。”
  • 卢元昌:“公诗中惯用为字作韵脚……此曰‘乐任主人为’,此为字下得跌宕。”

【创作背景】

永泰元年(765年)五月,杜甫因赖以存身的严武去世,失去依靠,遂携家离开成都乘舟东下。 六月途经戎州(今四川宜宾)时,受到当地杨使君的盛情款待,在东楼设宴。诗人面对盛宴,喜悲交集,既感念主人的热情,又惊叹自己的年老,遂写下此诗。同年荔枝成熟的季节,也正是诗人东下漂泊的开始。

コメント

タイトルとURLをコピーしました