《至后》杜甫

📜 《至后》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)冬至后,杜甫时年五十三岁,在成都严武幕府任节度参谋期间。诗人因与严武发生了一些不愉快,心情低落,在冬至后触景伤情,写下这首七言律诗,表达对洛阳故乡与兄弟的深切思念。

原文

冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。

青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。

梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。

愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。

🔤 带字拼音对照版

Dōng zhì zhì hòu rì chū zhǎng, yuǎn zài Jiàn nán sī Luò yáng.

冬 至 至 后 日 初 长, 远 在 剑 南 思 洛 阳。

Qīng páo bái mǎ yǒu hé yì, Jīn gǔ Tóng tuó fēi gù xiāng.

青 袍 白 马 有 何 意, 金 谷 铜 驼 非 故 乡。

Méi huā yù kāi bù zì jué, dì è yī bié yǒng xiāng wàng.

梅 花 欲 开 不 自 觉, 棣 萼 一 别 永 相 望。

Chóu jí běn píng shī qiǎn xìng, shī chéng yín yǒng zhuǎn qī liáng.

愁 极 本 凭 诗 遣 兴, 诗 成 吟 咏 转 凄 凉。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
日初长 rì chū zhǎng 指冬至之后,白天逐渐由短变长 白天渐长
剑南 Jiàn nán 指蜀地,因在剑门关以南,故称 蜀地成都
青袍白马 qīng páo bái mǎ 指自己当前的处境,喻闲官卑位,指幕府生活 闲官卑位
金谷 Jīn gǔ 金谷园,西晋石崇的花园,在洛阳西北 洛阳名胜
铜驼 Tóng tuó 铜驼陌,西晋洛阳皇宫前繁华街道,因立有铜驼得名 洛阳名胜
棣萼 dì è 语出《诗经》“棠棣之华,萼不韡韡”,比喻兄弟 兄弟
愁极 chóu jí 愁闷极了 极度愁闷
遣兴 qiǎn xìng 排遣愁兴 排遣愁绪

【白话译文】

冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在遥远的成都思念着洛阳。

在幕府中过着青袍白马的卑官生活有什么意义?洛阳的金谷园和铜驼街虽然有名,但已非昔日的故乡景象。

梅花正含苞欲放,我不自觉想起远方的兄弟;棠棣之花早已凋谢,与兄弟一别后只能永远相望。

愁闷极了,本想凭借写诗来排遣愁绪,没想到诗写成后吟咏起来,反而更加凄凉。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫在成都严武幕府任职期间所作的一首七言律诗,全诗八句四联,情感深沉,真挚动人。

【章法解析】

首联“冬至至后日初长,远在剑南思洛阳”,开篇点题。第一句准确地写出了冬至的特点:一年中日最短、影最长的日子过后,日渐长而夜渐短。诗人远在剑南(成都),因心情低落而思念起洛阳。杜甫的青少年时期是在洛阳度过的,他与李白当年也正是在洛阳相识,因此洛阳在他心中占有特殊地位。

颔联“青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡”,写自身处境与故乡之变。“青袍白马”指自己当前的闲官卑位,在幕府中志不得展。“金谷”“铜驼”本是洛阳的名胜,但此时洛阳已遭安史之乱,《杜诗详注》云:“金谷铜驼,洛阳遭乱矣。”诗句意谓:成都虽也有胜地,但毕竟不是故乡,且故乡的胜地已非昔日可比。

颈联“梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望”,触景生情。“棣萼”出自《诗经·小雅·常棣》,以棠棣之花比喻兄弟。梅花欲开是眼前之景,棠棣已谢是心中之思,由梅花的含苞欲放,不自觉地想起远在洛阳的兄弟朋友,表达了对亲人的深切思念。

尾联“愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉”,收束全诗。诗人本想写诗来排遣愁闷,没料到诗写成后吟咏起来,反而更觉凄凉与寂寞。这一句写出了愁绪之深——愈想排遣,愈觉沉重。

【艺术特色】

  • 触景生情:由冬至后的时令变化、梅花的含苞欲放,引发对故乡和亲人的思念。
  • 用典贴切:“金谷”“铜驼”代指洛阳名胜,“棣萼”比喻兄弟,自然融入诗境。
  • 对比手法:成都与洛阳的对比,眼前梅花与心中棠棣的对比,强化了思乡之情。
  • 首尾呼应:开篇“思洛阳”与结尾“转凄凉”形成情感上的呼应,将愁绪层层推进。

【名家点评】

  • 仇兆鳌《杜诗详注》:“金谷铜驼,洛阳遭乱矣。因梅花而念棣萼,总是触物伤怀。”
  • 朱注:此诗“青袍白马”,与《洗兵行》中所用不同,指幕府生活,曰“有何意”,言志不得自展也。

コメント

タイトルとURLをコピーしました