📜 《晚秋陪严郑公摩诃池泛舟(得溪字)》杜甫
【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)晚秋,杜甫时年五十三岁,在成都严武幕府任节度参谋期间。杜甫陪同严武(封郑国公)泛舟摩诃池,分韵作诗拈得“溪”字。
【题解】:“严郑公”即严武。“摩诃池”是隋代开凿的成都著名池苑,传说因池广藏龙而得名。这是杜甫在幕府期间少有的一首闲适之作,却在字里行间流露出对归隐的向往。
原文
湍驶风醒酒,船回雾起堤。
高城秋自落,杂树晚相迷。
坐触鸳鸯起,巢倾翡翠低。
莫须惊白鹭,为伴宿清溪。
🔤 带字拼音对照版
Tuān shǐ fēng xǐng jiǔ, chuán huí wù qǐ dī.
湍 驶 风 醒 酒, 船 回 雾 起 堤。
Gāo chéng qiū zì luò, zá shù wǎn xiāng mí.
高 城 秋 自 落, 杂 树 晚 相 迷。
Zuò chù yuān yāng qǐ, cháo qīng fěi cuì dī.
坐 触 鸳 鸯 起, 巢 倾 翡 翠 低。
Mò xū jīng bái lù, wèi bàn sù qīng xī.
莫 须 惊 白 鹭, 为 伴 宿 清 溪。
📝 注释详解
| 词语 | 注音 | 注释 | 译文/说明 |
|---|---|---|---|
| 湍驶 | tuān shǐ | 水流湍急、船行迅疾 | 急流中船行很快 |
| 回 | huí | 一作“行”,指船返回 | 船掉头返回 |
| 秋自落 | qiū zì luò | 秋色自然凋落。晋潘岳《秋兴赋》:“感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落” | 秋意渐浓 |
| 相迷 | xiāng mí | 相互掩映、迷离难辨 | 暮色中树木迷离 |
| 坐触 | zuò chù | 坐着碰到、惊动 | 船行惊动水鸟 |
| 巢倾 | cháo qīng | 鸟巢倾斜下垂 | 树枝上的鸟巢低垂 |
| 翡翠 | fěi cuì | 水鸟名,雄为翡,雌为翠 | 翡翠鸟 |
| 莫须 | mò xū | 不要、不必 | 不要 |
| 清溪 | qīng xī | 指浣花溪,借指杜甫的草堂 | 浣花溪 |
【白话译文】
湍急的水流上船行迅疾,秋风扑面让人酒意顿醒;船儿返回时,暮雾从堤边升起。
高高的城楼在秋色中自然凋落,杂乱的树木在暮色中迷离难辨。
船行惊动鸳鸯双双飞起,树枝倾斜翡翠鸟低低掠过。
不要惊动那群白鹭,我还想与它们作伴,夜宿在清溪之畔。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫在严武幕府期间所作的五言律诗,全诗八句,以泛舟摩诃池为主线,含蓄表达了诗人不乐居幕府、渴望归隐的心境。
【章法解析】
首联“湍驶风醒酒,船回雾起堤”——扣题写泛舟。上句写船行迅疾,秋风扑面,使诗人从酒意中清醒过来;下句写返船时,暮雾从堤边升起。《杜臆》评此句“出语皆奇”。
颔联“高城秋自落,杂树晚相迷”——写晚秋暮色。高高的城楼在秋色中自然凋落,杂乱的树木在暮色中相互掩映。小河西解读认为:“人到晚秋也该‘秋自落’。晚年入幕真是‘晚相迷’。”
颈联“坐触鸳鸯起,巢倾翡翠低”——写池上所见。船行惊动鸳鸯飞起,树枝倾斜翡翠低掠。表面写鸟,实则暗喻诗人在幕府中处境——如同惊飞的鸳鸯,也似低飞的翡翠,身不由己。
尾联“莫须惊白鹭,为伴宿清溪”——是全诗的点睛之笔。诗人说不要惊动白鹭,还想与它们作伴夜宿清溪。这里的“清溪”指浣花溪,代指诗人的草堂。末句含蓄地表达了诗人想要离开幕府、归隐草堂的愿望。
【艺术特色】
- 用字精妙:诗中“自”、“相”等虚字运用精当,《随笔》列举杜诗多处“自”对“相”的用例,以此诗“高城秋自落,杂树晚相迷”为典型。
- 以景寓情:全诗无一字直接言志,却通过“醒酒”、“秋自落”、“惊鹭”、“宿清溪”等意象,含蓄表达了诗人“不欲久居幕府”的心境。
- 对仗工稳:颔联“高城”对“杂树”,“秋自落”对“晚相迷”,颈联“鸳鸯”对“翡翠”,皆精工妥帖。
- 首尾呼应:开篇“风醒酒”与结尾“宿清溪”形成对照,从清醒的现世意识到归隐的向往,脉络清晰。
【名家点评】
- 《杜臆》:“湍驶风醒酒”、“高城秋自落”,出语皆奇。
- 《随笔》:杜诗用自字、相字皆以实字为对,如“高城秋自落,杂树晚相迷”。
【创作背景】
广德二年(764年)晚秋,杜甫在严武幕府任职已数月,深感拘束,心向草堂。小河西认为,此诗应与《遣闷奉呈严公》一起读,或许严武邀杜甫饮酒泛舟,是要说服杜甫留在幕府,但杜甫以此诗含蓄地表达了自己“醒酒”后的归隐之思。

コメント