《军中醉饮寄沈八刘叟》杜甫

📜 《军中醉饮寄沈八刘叟》杜甫

【创作时间】:据单复《杜诗详注》编年,此诗作于唐代宗广德二年(764年)夏,杜甫时年五十三岁,在成都严武幕府任职期间。诗中流露的情绪与诗人不乐居幕府的心境相符。

【题解】:此诗一作畅当诗,《文苑英华》载畅当作,但黄伯愚编为少陵诗,黄山谷在蜀道见古石刻有唐人诗,以老杜“酒渴爱清江”为韵。沈八、刘叟是杜甫在草堂时的朋友,此诗寄给他们,表达自己虽然身在军中,却向往草堂醉饮的自在生活。

原文

酒渴爱江清,馀甘漱晚汀。

软沙欹坐稳,冷石醉眠醒。

野膳随行帐,华音发从伶。

数杯君不见,醉已遣沉冥。

🔤 带字拼音对照版

Jiǔ kě ài jiāng qīng, yú gān shù wǎn tīng.

酒 渴 爱 江 清, 馀 甘 漱 晚 汀。

Ruǎn shā yī zuò wěn, lěng shí zuì mián xǐng.

软 沙 欹 坐 稳, 冷 石 醉 眠 醒。

Yě shàn suí háng zhàng, huá yīn fā cóng líng.

野 膳 随 行 帐, 华 音 发 从 伶。

Shù bēi jūn bú jiàn, zuì yǐ qiǎn chén míng.

数 杯 君 不 见, 醉 已 遣 沉 冥。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
酒渴 jiǔ kě 酒后口渴。《世说新语·任诞》:“刘伶病酒,渴甚,从妇求酒” 酒后口渴
馀甘 yú gān 指饮酒后口中剩余的甘甜 酒的余味
shù 洗涤、漱口。此处指以江水漱口 漱口
晚汀 wǎn tīng 傍晚的水边小洲 傍晚的江边
通“倚”,靠着、斜靠 斜靠
野膳 yě shàn 野外进食的饭食 野外的膳食
行帐 xíng zhàng 行军时所设的帐篷 军帐
华音 huá yīn 华声,美妙的音乐 美妙的乐声
líng 乐人、艺人 乐师
沉冥 chén míng 玄寂,泯然无迹之貌。《扬子法言》:“蜀庄沉冥” 沉醉不知

【白话译文】

酒后口渴时,最爱那清澈的江水,我漱口于傍晚的江边小洲。

斜靠在柔软的沙滩上坐得安稳,躺在冰凉的石板上,从醉眠中苏醒。

野外的饭食随行军帐篷而来,美妙的音乐由随从的乐人演奏。

不过喝了几杯酒,你们不见我已沉醉其中、浑然忘我了。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫在严武幕府期间所作,全诗八句四联,上四句写草堂醉后的自在,下四句写军中陪宴的拘束,形成鲜明对比。

【章法解析】

首联“酒渴爱江清,馀甘漱晚汀”,开篇即显隐逸之趣。“酒渴”用刘伶典,点出诗人豪饮之态;“漱晚汀”三字,写出傍晚时分临江漱口的闲适。

颔联“软沙欹坐稳,冷石醉眠醒”,进一步刻画醉后情态。软沙倚坐、冷石醉眠,一“软”一“冷”写出醉后的随意自然,这正是草堂生活的写照。

颈联“野膳随行帐,华音发从伶”,笔锋陡转,写军中宴会。野外的饭食是随着行军营帐而来的,音乐是由随从乐人演奏的。虽也是酒宴,却少了那份自在。

尾联“数杯君不见,醉已遣沉冥”,是全诗的点睛之笔。《杜诗详注》引《杜臆》说,应作十字句理解——“数杯之后,君不见我沉冥乎”。诗人说:不过才喝了几杯,你们没看见我已经醉得浑然忘我了吗?言外之意是:军中宴饮,本非豪饮畅意之时,不如草堂醉饮来得痛快。

【主旨】

这首诗通过对比草堂醉后的自在与军中陪宴的拘束,表达了诗人不乐居幕府的心情。沈八、刘叟是草堂的同饮之友,诗人寄此诗给他们,正是要以“草堂醉后”的畅快,衬托“军中宴饮”的索然无味。全诗语言简洁明快,情感含蓄深沉,是杜甫在严武幕时期心境的真实写照。

コメント

タイトルとURLをコピーしました