《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》杜甫

📜 《自阆州领妻子却赴蜀山行三首》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德二年(764年)春 。这一年正月,杜甫的好友严武再次镇蜀,被任命为成都尹、剑南节度使。杜甫得知消息后,放弃了原本准备已久的出峡东游的计划,立即携家人从阆州(今四川阆中)出发,再次返回成都 。这组诗即写于从阆州回成都的艰险山路上 。

【题解】:“自阆州”指从阆州出发;“领妻子”即带领妻子儿女;“却赴蜀州”指返回成都(蜀州)。这组三首五言律诗,记录了杜甫携家带口在蜀道山行中的所见、所感、所遇。诗中既有对十年漂泊的深沉悲慨,也有对山行艰难的生动描摹,更有途中稚子仆夫带来的片刻慰藉,情感跌宕,层次丰富 。

【其一】

汨汨避群盗,悠悠经十年。

不成向南国,复作游西川。

物役水虚照,魂伤山寂然。

我生无倚著,尽室畏途边。

带字拼音对照版

Mì mì bì qún dào, yōu yōu jīng shí nián.

汨 汨 避 群 盗, 悠 悠 经 十 年。

Bù chéng xiàng nán guó, fù zuò yóu xī chuān.

不 成 向 南 国, 复 作 游 西 川。

Wù yì shuǐ xū zhào, hún shāng shān jì rán.

物 役 水 虚 照, 魂 伤 山 寂 然。

Wǒ shēng wú yǐ zhe, jǐn shì wèi tú biān.

我 生 无 倚 著, 尽 室 畏 途 边。

【其二】

长林偃风色,回复意犹迷。

衫裛翠微润,马衔青草嘶。

栈悬斜避石,桥断却寻溪。

何日干戈尽,飘飘愧老妻。

带字拼音对照版

Cháng lín yǎn fēng sè, huí fù yì yóu mí.

长 林 偃 风 色, 回 复 意 犹 迷。

Shān yì cuì wēi rùn, mǎ xián qīng cǎo sī.

衫 裛 翠 微 润, 马 衔 青 草 嘶。

Zhàn xuán xié bì shí, qiáo duàn què xún xī.

栈 悬 斜 避 石, 桥 断 却 寻 溪。

Hé rì gān gē jǐn, piāo piāo kuì lǎo qī.

何 日 干 戈 尽, 飘 飘 愧 老 妻。

【其三】

行色递隐见,人烟时有无。

仆夫穿竹语,稚子入云呼。

转石惊魑魅,抨弓落狖鼯。

真供一笑乐,似欲慰穷途。

带字拼音对照版

Xíng sè dì yǐn jiàn, rén yān shí yǒu wú.

行 色 递 隐 见, 人 烟 时 有 无。

Pú fū chuān zhú yǔ, zhì zǐ rù yún hū.

仆 夫 穿 竹 语, 稚 子 入 云 呼。

Zhuǎn shí jīng chī mèi, pēng gōng luò yòu wú.

转 石 惊 魑 魅, 抨 弓 落 狖 鼯。

Zhēn gōng yī xiào lè, sì yù wèi qióng tú.

真 供 一 笑 乐, 似 欲 慰 穷 途。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
汨汨 mì mì 此处应为水流疾速貌,引申为匆匆、急迫。一作“浥浥” 。 急迫匆忙
物役 wù yì 为外物所役使、驱迫 。 为生计奔波
倚著 yǐ zhe 依靠、依附。一作“倚着” 。 依靠
尽室 jǐn shì 全家老小 。 全家
畏途 wèi tú 艰险可怕的道路 。 艰险之路
yǎn 倒伏 。 倒伏
沾湿 。 沾湿
抨弓 pēng gōng 弹响弓弦,虚作射势 。 弹弓射击
狖鼯 yòu wú 狖,长尾猿;鼯,鼯鼠,形似松鼠 。 猿猴与鼯鼠

🎨 组诗赏析

这组诗是杜甫晚年五言律诗中的佳作,三首之间情感跌宕,脉络清晰,生动记录了诗人携家眷在蜀道山行中的复杂心境 。

【其一:写山行背景与悲慨】

首联“汨汨避群盗,悠悠经十年”,开篇即以沉重的笔触,概括了诗人自安史之乱(755年)爆发以来近十年的漂泊生涯。“汨汨”言其急迫、狼狈;“悠悠”言其漫长、痛苦。

颔联“不成向南国,复作游西川”,点明此行的原因与去向。诗人原计划出峡东游吴楚(向南国),却因严武重镇蜀地而改变行程,再次踏上西川之路。

颈联“物役水虚照,魂伤山寂然”,是全诗的“诗眼”。诗人感叹:面对山水的壮丽,自己这颗被“物役”(为生计奔波)的心已无心欣赏;这个“魂伤”(饱受创伤)的灵魂,望着寂然群山,唯有沉默无言 。

尾联“我生无倚著,尽室畏途边”,收束全诗。诗人一生无依无靠,如今又带着全家老小踏上这艰险的山路。“畏途”二字,既是写蜀道之险,更是写诗人内心的恐惧与无奈。

【其二:写山行之艰难与愧对妻子】

首联“长林偃风色,回复意犹迷”,写山风之大。林木被风吹倒,诗人回头望去,仍觉心有余悸、意绪迷茫。

颔联“衫裛翠微润,马衔青草嘶”,写山行之早。衣衫被山间的翠色露水沾湿,马儿边走边衔着青草嘶鸣,透露出路途的艰辛。

颈联“栈悬斜避石,桥断却寻溪”,是描摹蜀道艰险的名句。栈道悬空倾斜,为避开巨石而建;桥梁断裂,只好回头沿着溪流寻找新路 。

尾联“何日干戈尽,飘飘愧老妻”,是全诗情感的凝聚。诗人仰天长问:战乱何时才能结束?看着老妻跟着自己这样飘来飘去、跋涉山路,心中充满了无限的愧疚 。

【其三:写山行之趣与片刻慰藉】

首联“行色递隐见,人烟时有无”,总写旅途所见。行旅的景致若隐若现,人烟也是时有时无,一派荒凉景象。

颔联“仆夫穿竹语,稚子入云呼”,生动再现了旅途中的活泼画面。仆人喧哗着从竹林穿过,孩子们呼喊着爬到高处 。一“穿”一“呼”,给荒凉的山路带来了生机。

颈联“转石惊魑魅,抨弓落狖鼯”,写孩子们玩耍的情景。他们转动石块,仿佛要惊动山鬼;拿着弹弓叫嚷着要击落猿猴和鼯鼠 。虽是游戏,却透出童趣。

尾联“真供一笑乐,似欲慰穷途”,收束全诗。孩子们的这些逗趣节目,真让诗人高兴地笑起来,似乎是在抚慰这步入穷途的心灵。以笑写泪,倍增其哀 。

【主旨】

这组诗通过记述诗人携家眷从阆州返回成都的山行经历,将十年漂泊的深沉悲慨、蜀道行路的艰险、对妻子的愧疚,以及稚子仆夫带来的片刻慰藉融为一体,层次分明,情感跌宕。全诗以“穷途”始,以“慰穷途”终,在极度的悲苦中,仍透出一丝人间的温情与希望。

コメント

タイトルとURLをコピーしました