《巴山》杜甫

📜 《巴山》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德元年(763年)秋,杜甫时年五十二岁,流寓阆州(今四川阊中)期间 。此时安史之乱虽已平定,但吐蕃大举入侵,朝廷动荡不安 。

【题解】:“巴山”指四川阆中一带的山脉 。诗人在阆中遇朝廷派来的中使(宦官),得知峡城战况,忧心国事而作此诗 。

原文

巴山遇中使,云自峡城来。

盗贼还奔突,乘舆恐未回。

天寒邵伯树,地阔望仙台。

狼狈风尘里,群臣安在哉。

🔤 带字拼音对照版

Bā shān yù zhōng shǐ, yún zì xiá chéng lái.

巴 山 遇 中 使, 云 自 峡 城 来。

Dào zéi hái bēn tū, shèng yú kǒng wèi huí.

盗 贼 还 奔 突, 乘 舆 恐 未 回。

Tiān hán shào bó shù, dì kuò wàng xiān tái.

天 寒 邵 伯 树, 地 阔 望 仙 台。

Láng bèi fēng chén lǐ, qún chén ān zài zāi.

狼 狈 风 尘 里, 群 臣 安 在 哉。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
中使 zhōng shǐ 宫中派出的使者,多指宦官 朝廷使者
峡城 xiá chéng 一作“陕城”,指三峡一带的州城 峡中城邑
盗贼 dào zéi 指吐蕃入侵者及各地叛乱势力 叛军
奔突 bēn tū 横冲直撞、到处奔窜 四处奔窜
乘舆 shèng yú 皇帝的车驾,代指皇帝 皇帝
邵伯树 shào bó shù 即甘棠树。典出《诗经·召南·甘棠》,召伯巡行南国,曾在甘棠树下听政 喻指贤臣遗迹
望仙台 wàng xiān tái 汉武帝所筑,用以望仙,此处泛指长安古迹 望仙之台
风尘 fēng chén 纷扰的现实处境 战乱风尘

【白话译文】

在巴山遇到朝廷派来的中使,听说是从峡城那边赶来。

叛军还在到处横冲直撞,恐怕皇帝的车驾至今未能平安返回。

天寒地冻,甘棠树依旧挺立;大地辽阔,望仙台空空寂寥。

我在这战乱风尘中狼狈不堪,试问那些朝廷的群臣们,如今都在哪里呢?

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫晚年五言律诗中的佳作,全诗八句四联,结构谨严,情感沉郁 。

【章法解析】

首联“巴山遇中使,云自峡城来”,开篇点题 。诗人在阆中遇到朝廷派来的使者,得知是从峡城(三峡一带)赶来。一个“遇”字写出偶然性,“云自”二字引出下文战况信息。

颔联“盗贼还奔突,乘舆恐未回”,承上写战局 。上句写叛军仍在到处窜扰,下句写诗人最深的忧虑——皇帝的车驾恐怕尚未平安返回京城。广德元年(763年)十月吐蕃攻陷长安,代宗出逃陕州,直至十二月才返京,此句正是这一历史事件的真实写照。

颈联“天寒邵伯树,地阔望仙台”,以景寄情 。天寒地阔,甘棠树(喻贤臣遗迹)和望仙台(喻长安古迹)都笼罩在萧瑟之中。这两句既写时令之寒,更写国事之寒——贤臣何在?朝廷何在?《华龙网赏析》指出:“这里既表达了诗人对巴山自然风光的赞叹,也暗示了诗人的孤独和寂寞” 。

尾联“狼狈风尘里,群臣安在哉”,是全诗的“诗眼” 。诗人在战乱中狼狈不堪,不禁发出质问:那些朝廷的群臣们,如今都在哪里?他们可曾关心百姓的疾苦?可曾为社稷安危尽职尽责?《华龙网赏析》评此句:“流露出诗人对权贵们不关心百姓疾苦的不满和批判” 。

【主旨】

此诗通过诗人于巴山偶遇中使一事,以风尘狼狈之景映衬社会动荡,表达了对战乱时局的深切忧虑和对朝中群臣的失望与批判 。全诗情感深沉,语言简练,是杜甫“诗史”风格的又一力作 。

コメント

タイトルとURLをコピーしました