《阆(lang 4)州奉送二十四舅使自京赴任青城》杜甫

📜 《阆州奉送二十四舅使自京赴任青城》杜甫

【创作时间】:唐代宗广德元年(763年),杜甫时年五十二岁,流寓阆州(今四川阆中)。

【题解】:“阆州”即今四川阆中。“二十四舅”是杜甫的舅舅,排行第二十四。“使自京”指舅舅从京城长安出使(或赴任)归来后,又有新的任命。“赴任青城”指前往成都附近的青城县(今四川都江堰市)任县令。杜甫在阆州送别舅舅,写下此诗。

原文

闻道王乔舄,名因太史传。

如何碧鸡使,把诏紫微天。

秦岭愁回马,涪江醉泛船。

青城漫污杂,吾舅意凄然。

🔤 带字拼音对照版

Wén dào Wáng Qiáo xì, míng yīn tài shǐ chuán.

闻 道 王 乔 舄, 名 因 太 史 传。

Rú hé bì jī shǐ, bǎ zhào zǐ wēi tiān.

如 何 碧 鸡 使, 把 诏 紫 微 天。

Qín lǐng chóu huí mǎ, fú jiāng zuì fàn chuán.

秦 岭 愁 回 马, 涪 江 醉 泛 船。

Qīng chéng màn wū zá, wú jiù yì qī rán.

青 城 漫 污 杂, 吾 舅 意 凄 然。

📝 注释详解

词语 注音 注释 译文/说明
王乔舄 Wáng Qiáo xì 用东汉叶县令王乔的典故。王乔有神术,每月初一从县里到京城朝见,皇帝奇怪他来得快,派人观察,发现他每次来都有双凫(野鸭)飞来,用网捕下后却得到一双鞋子(舄) 借指县令
太史 tài shǐ 史官,此处指记载王乔事迹的史书 史书
碧鸡使 bì jī shǐ 汉代宣帝曾派王褒往益州祭祀金马碧鸡之神。此处借指朝廷使者,指舅舅原为京官 朝廷使者
把诏 bǎ zhào 手持诏书 奉皇帝诏命
紫微天 zǐ wēi tiān 指朝廷。紫微原为星垣名,天帝所居,借指帝王宫殿 朝廷
秦岭 Qín lǐng 山脉名,是关中与蜀地之间的天然屏障 指从长安到蜀地的必经之路
涪江 Fú jiāng 嘉陵江支流,流经绵州、梓州、阆州等地 四川江河
青城 Qīng chéng 青城县,今四川都江堰市 舅舅赴任之地
漫污杂 màn wū zá 满目污浊杂乱。漫,满;污杂,指风俗恶劣、居民混杂 世风不纯
凄然 qī rán 悲伤、凄凉的样子 凄楚悲凉

【白话译文】

听说当年叶县县令王乔有神异之事,他的名声因太史记载而流传。

你本是朝廷的使者,为何如今却手持诏书离开京城,到这紫微天外的远地任职?

回望秦岭,令人生愁,且让我们在涪江上醉酒泛舟。

青城县满目污浊杂乱,我的舅舅想必心情一定很凄凉。

🎨 诗歌赏析

此诗是杜甫送别舅舅赴任青城时所作的一首五言律诗。全诗八句四联,前四句用典寄托感慨,后四句写景抒情,章法谨严。

【章法解析】

首联“闻道王乔舄,名因太史传”,以王乔为县令的典故起笔。王乔有神术,其名因太史记载而流传。诗人以王乔喻指舅舅即将赴任县令的身份,也暗含对舅舅的赞美。

颔联“如何碧鸡使,把诏紫微天”,是全诗情感的核心。诗人以“碧鸡使”(朝廷使者)喻指舅舅原为京官,如今却“把诏紫微天”——手持诏书离开京城。一个“如何”,写出诗人的惊讶与惋惜:为何从京官转而为地方县令?

颈联“秦岭愁回马,涪江醉泛船”,转写送别场景。秦岭是入蜀的必经之路,山路险峻,令人望而生愁。既然前路艰险,不如在涪江上醉饮泛舟,权且解忧。这两句虚实结合,既是写景,也是抒情。

尾联“青城漫污杂,吾舅意凄然”,收束全诗。诗人对舅舅说:青城那个地方满目污浊杂乱,您此去赴任,心情一定很凄凉。这既是对时局的忧虑(当时成都一带尚有战乱),也是对舅舅的深切体谅。

【艺术特色】

  • 用典精妙:诗中“王乔舄”“碧鸡使”“紫微天”三个典故,将舅舅县令身份、原京官身份与朝廷三者巧妙串联,含蓄表达了对舅舅“京官外放”的惋惜之情。
  • 情感深沉:全诗由典故发端,渐次展开,最后以对舅舅处境的体谅收束,情感层层递进,真挚感人。
  • 结构谨严:前四句借古喻今,后四句直写当下,章法井然。

【创作背景】

此诗作于广德元年(763年)。据顾宸注:“此舅氏使蜀还京,随即有青城之命”。舅舅原为朝廷使者出使蜀地,回京后又被任命为青城县令。杜甫在阆州送别,有感于舅舅“京官外放”的处境,写下这首情深意切的送别诗。诗末“青城漫污杂”一句,透露出诗人对当时成都一带时局的忧虑,也可见杜甫对舅舅处境的深切体谅。

コメント

タイトルとURLをコピーしました