📜 《客旧馆》杜甫
【创作时间】:唐代宗广德元年(763年)秋,杜甫时年五十二岁,流寓梓州(今四川三台)与阆州(今四川阊中)间。杜甫于初秋前往阆州时曾经过某个驿馆(“初秋别此亭”),晚秋梨叶红时从阆州返回梓州,再次借宿于此驿馆(“重来梨叶赤”),有感而作此诗。诗中“馆”、“亭”皆指驿馆。
【题解】:“客旧馆”即客居曾经住过的驿馆。诗人重返数月前住过的驿馆,目睹物候变化,感叹时光流逝与身世飘零。
原文
陈迹随人事,初秋别此亭。
重来梨叶赤,依旧竹林青。
风幔何时卷,寒砧昨夜声。
无由出江汉,愁绪月冥冥。
🔤 带字拼音对照版
Chén jī suí rén shì, chū qiū bié cǐ tíng.
陈 迹 随 人 事, 初 秋 别 此 亭。
Chóng lái lí yè chì, yī jiù zhú lín qīng.
重 来 梨 叶 赤, 依 旧 竹 林 青。
Fēng màn hé shí juǎn, hán zhēn zuó yè shēng.
风 幔 何 时 卷, 寒 砧 昨 夜 声。
Wú yóu chū jiāng hàn, chóu xù yuè míng míng.
无 由 出 江 汉, 愁 绪 月 冥 冥。
📝 注释详解
| 词语 | 注音 | 注释 | 译文/说明 |
|---|---|---|---|
| 陈迹 | chén jī | 旧迹、过去的事情。语出王羲之《兰亭集序》:“俯仰之间,已为陈迹” | 往日的痕迹 |
| 人事 | rén shì | 人世间的各种事情 | 世事 |
| 梨叶赤 | lí yè chì | 梨叶变红,指深秋时节。岑参《杨固店》:“客舍梨叶赤,邻家闻捣衣” | 梨叶红透 |
| 依旧 | yī jiù | 仍然和过去一样 | 依旧 |
| 风幔 | fēng màn | 挡风的帷幕。《说文》:“幔,幕也。蔽在上曰幔,在旁曰帷” | 挡风的帷幔 |
| 卷 | juǎn | 收卷、卷起 | 卷起 |
| 寒砧 | hán zhēn | 寒风中的捣衣声。砧,捣衣石,代指捣衣声 | 寒风中的砧声 |
| 无由 | wú yóu | 没有办法、无从 | 无法 |
| 江汉 | jiāng hàn | 指巴蜀之地。流经阆州的嘉陵江古称西汉水 | 巴蜀 |
| 冥冥 | míng míng | 昏暗貌、渺茫貌。《诗经·无将大车》:“无将大车,维尘冥冥” | 昏暗迷茫 |
【异文说明】
- “风幔何时卷”一作“风幔前时卷”
- “寒砧昨夜声”中“声”当作“听”。《杜诗详注》指出:“声字出韵,若作听字,对卷字亦稳。杜诗五律,无失韵者。”此诗押青韵,而“声”属庚韵,故学者认为原字应为“听”
- “愁绪”一作“秋渚”
- “月冥冥”一作“日冥冥”
【白话译文】
往日的痕迹已随世事变迁,初秋时节我曾告别此亭。
如今重来时梨叶已红透,只有竹林依旧青青。
挡风的帷幔不知何时卷起?昨夜已传来寒风中凄切的砧声。
无法离开这巴蜀之地,愁绪如月色般昏暗迷茫。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫流寓梓阆间所作的五言律诗,全诗八句四联,结构谨严,情感深沉。
【章法解析】
首联“陈迹随人事,初秋别此亭”,开篇点出重游旧馆的感慨。诗人初秋时节曾在此驿亭住过,如今再回,人事已非,往日的痕迹已随世事变迁而模糊。一个“随”字,写出时光流逝的无奈。
颔联“重来梨叶赤,依旧竹林青”,是写景名句。诗人用对比手法,写出物候之变与不变——梨叶已由绿转红(变),而竹林依然青青(不变)。这种“有变有不变”的对照,既点明季节已从初秋转入深秋,也暗含诗人内心:世事沧桑,唯竹林依旧。
颈联“风幔何时卷,寒砧昨夜声”,继续以景寓情。风幔(挡风的帷幕)不知何时卷起,暗示天气已转冷;昨夜传来寒风中凄切的捣衣声,提醒人们冬天将至。《杜臆》评:“风幔,是昔有今无者。寒砧,是昔无今有者。”通过两物的有无变化,写出时节变迁。
尾联“无由出江汉,愁绪月冥冥”,收束全诗。诗人感叹自己无法离开巴蜀,无法回到故乡。愁绪如同昏暗的月色,笼罩心头,迷茫无际。
【诗意串述】
此诗前三联写“客旧馆”所见所感:初秋住过的驿馆,旧迹已不存;梨叶已变红,只有竹林依旧青青;风幔不知何时卷起(天冷了不再需要),昨夜还听到砧声(百姓赶制寒衣)。总之,除了竹青不变,一切都已改变。秋尽冬来,天冷了,又到年底。末联写感想:还是无法离开巴蜀,无法回到故乡,为此整日“愁绪冥冥”。此时杜甫对长安情况尚不清楚,回长安不可能,回洛阳也苦于没有经费,故在梓州阆州奔走,设法筹集出峡之资。

コメント