📜 《奉赠射洪李四丈(明甫)》杜甫
【创作时间】:唐代宗宝应元年(762年),杜甫流寓梓州(今四川三台)期间,客访射洪县(今四川射洪)时所作。李四丈,名不详,是杜甫在射洪结识的一位老年朋友。
【题解】:这是一首五言古诗。题中“奉赠”为敬词,“射洪”指地名,“李四丈”是对李姓友人的尊称。杜甫在射洪与这位老者初识,因彼此性情相投,写下此诗相赠。
原文
丈人屋上乌,人好乌亦好。
人生意气豁,不在相逢早。
南京乱初定,所向邑枯槁。
游子无根株,茅斋付秋草。
东征下月峡,挂席穷海岛。
万里须十金,妻孥未相保。
苍茫风尘际,蹭蹬骐驎老。
志士怀感伤,心胸已倾倒。
🔤 拼音对照版
Zhàng rén wū shàng wū, rén hǎo wū yì hǎo.
丈人屋上乌,人好乌亦好。
Rén shēng yì qì huō, bù zài xiāng féng zǎo.
人生意气豁,不在相逢早。
Nán jīng luàn chū dìng, suǒ xiàng yì kū gǎo.
南京乱初定,所向邑枯槁。
Yóu zǐ wú gēn zhū, máo zhāi fù qiū cǎo.
游子无根株,茅斋付秋草。
Dōng zhēng xià yuè xiá, guà xí qióng hǎi dǎo.
东征下月峡,挂席穷海岛。
Wàn lǐ xū shí jīn, qī nú wèi xiāng bǎo.
万里须十金,妻孥未相保。
Cāng máng fēng chén jì, cèng dèng qí lín lǎo.
苍茫风尘际,蹭蹬骐驎老。
Zhì shì huái gǎn shāng, xīn xiōng yǐ qīng dǎo.
志士怀感伤,心胸已倾倒。
📝 重点注释
- 丈人屋上乌,人好乌亦好:即“爱屋及乌”之意。语出《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”
- 豁:豁达、大度。
- 南京:指成都。至德二载(757年)肃宗升成都为府,置南京,上元元年(760年)罢京,此处沿用旧称。
- 乱:指宝应元年(762年)七月剑南西川兵马使徐知道的叛乱,八月平定。
- 枯槁:本指草木干枯,引申为穷困潦倒。
- 游子无根株:游子像无根的树木一样漂泊不定。
- 月峡:即明月峡,在今四川巴县境。峡首南岸壁高四十丈,其壁有圆孔,形若满月,因以为名。
- 挂席:扬帆。
- 十金:十斤金或十镒金,指路费。
- 蹭蹬:困顿失意、险阻难行。
- 骐驎:良马,诗人自喻。
🎨 诗歌赏析
此诗是杜甫在梓州射洪县结识新友之作,全诗十六句,可分为三个层次。
【章法解析】
首四句:写二人交谊。
“丈人屋上乌,人好乌亦好”——杜甫刚结识李四丈,因彼此皆豁达之人,感觉一见如故,引用了“爱屋及乌”的典故,表达对友人的敬重。“人生意气豁,不在相逢早”——只要性情相投,相识不在早晚。
中八句:交代自身背景。
“南京乱初定,所向邑枯槁”——成都刚经历徐知道叛乱,市井萧条,百姓穷困潦倒。“游子无根株,茅斋付秋草”——诗人自喻如无根之木,漂泊不定,成都草堂在战乱中恐已荒芜。
“东征下月峡,挂席穷海岛”——也曾想过乘船东下,出峡入海。“万里须十金,妻孥未相保”——但路途遥远需巨额路费,自己连妻儿的生活都难以保障。这是诗人对自己处境的真实写照——既无法返乡,也无法远行,只能滞留梓州。
末四句:感慨命运。
“苍茫风尘际,蹭蹬骐驎老”——在这战火纷飞的年代,自己如良马般困顿失意、日渐衰老。“志士怀感伤,心胸已倾倒”——感谢您为我的遭遇感伤,您的这份情意令我心折倾倒。
【主旨】
这首诗通过向新结识的友人倾诉自身困境,展现了杜甫在蜀中漂泊时的艰难处境——战乱初平,家园荒芜,归乡无计,远行无力。诗中“游子无根株”“蹭蹬骐驎老”等句,道尽了诗人晚年的漂泊之悲和怀才不遇之慨。而开篇“爱屋及乌”的典故和结尾“心胸已倾倒”的真情流露,则体现了杜甫即使在困顿中仍能感受到人间温暖的豁达胸襟。

コメント