📜 《江上值水如海势聊短述》杜甫
原文
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。
🔤 拼音对照版
Wéi rén xìng pì dān jiā jù, yǔ bù jīng rén sǐ bù xiū.
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
Lǎo qù shī piān hún màn yǔ, chūn lái huā niǎo mò shēn chóu.
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
Xīn tiān shuǐ jiàn gōng chuí diào, gù zhuó fú chá tì rù zhōu.
新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。
Yān dé sī rú táo xiè shǒu, lìng qú shù zuò yǔ tóng yóu.
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。
📝 重点注释
- 值:正逢、遇到
- 水如海势:江水如同海水的气势
- 聊短述:姑且简短记述
- 性僻:性情偏颇,这是自谦的话
- 耽(dān):爱好、沉迷
- 惊人:打动读者
- 死不休:死也不罢手,极言求工
- 浑:完全、简直
- 漫与:随意付与、率意为诗
- 水槛(jiàn):水边的木栏
- 故着(zhuó):又设置了
- 槎(chá):木筏
- 陶谢:陶渊明和谢灵运,皆工于描写景物
- 令渠(qú):让他们
🎨 诗歌赏析
此诗作于唐肃宗上元二年(761年),杜甫时年五十岁,居于成都草堂。诗人面对如大海汹涌的江水,触景生情,感慨万端,但又无从说起,只好“聊短述”,抒写了他激愤的、自我解脱的、一时的人生感悟。
【章法解析】
首联自道创作态度:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”诗人自谓平生喜欢细细琢磨诗句,语言达不到惊人的地步决不罢休。这两句成为传世名句,道出了杜甫诗作的特色,反映了他认真严谨的写作态度。
颔联自述老年诗境:“老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。”如今年老,写诗全都是随随便便敷衍而成,对着春天的花鸟,没有了过去的深深忧愁。仇兆鳌评:“少年刻意求工,老则诗境渐熟,但随意付与,不须对花鸟而苦吟愁思矣。”
颈联转写江上之事:“新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。”江边新装了木栏可供垂钓,又备了小木筏可代替小船出入江河。王嗣奭评:“水势不易描写,故止咏水槛浮舟。此避实击虚之法。”
尾联寄望诗友:“焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。”希望能有陶渊明、谢灵运这样的诗坛高手相伴,让他们作诗述怀,与自己一同游览。
【艺术特色】
- 诗题妙绝:金圣叹评“每叹先生作诗,妙于制题。此题有此诗,则奇而尤奇者也。”诗题虽言“江上值水如海势”,诗中却无一字正面描写江海,而如海之势自在其中。
- 以虚带实:采用避实击虚之法,从创作态度入手,以虚写实,出奇制胜。
- 意在言外:虽未写海,而如海势,令人叹为观止。

コメント