早秋苦热堆案相仍 唐·杜甫

早秋苦热堆案相仍

(原注:时任华州司功)

(乾元元年七月,华州司功参军时作)

唐·杜甫

七月六日苦炎热⑵,对食暂餐还不能⑶。

每愁夜中自足蝎⑷,况乃秋后转多蝇⑸。

束带发狂欲大叫⑹,簿书何急来相仍⑺。

南望青松架短壑⑻,安得赤脚蹋层冰⑼。

版本说明:“苦炎热”一作“苦炎蒸”;“每”一作“常”;“夜中”一作“夜来”;“况”一作“仍”;“短壑”一作“绝壑”;“安得”一作“安能” 。此诗见于《全唐诗》卷225,多个版本均有收录 。

逐行拼音版

Zǎo Qiū Kǔ Rè Duī Àn Xiāng Réng

Táng · Dù Fǔ

qī yuè liù rì kǔ yán rè , duì shí zàn cān huán bù néng

七 月 六 日 苦 炎 热 , 对 食 暂 餐 还 不 能

měi chóu yè zhōng zì zú xiē , kuàng nǎi qiū hòu zhuǎn duō yíng

每 愁 夜 中 自 足 蝎 , 况 乃 秋 后 转 多 蝇

shù dài fā kuáng yù dà jiào , bù shū hé jí lái xiāng réng

束 带 发 狂 欲 大 叫 , 簿 书 何 急 来 相 仍

nán wàng qīng sōng jià duǎn hè , ān dé chì jiǎo tà céng bīng

南 望 青 松 架 短 壑 , 安 得 赤 脚 蹋 层 冰

拼音说明:“束带”之“束”读shù;“簿书”之“簿”读bù;“蝎”读xiē;“蹋”同“踏”,读tà;“层冰”之“层”读céng。

重点字音说明

拼音 说明
苦于、为……所苦
炎热 yán rè 一作“炎蒸”,形容酷热如蒸
暂餐 zàn cān 稍微吃一点
夜中 yè zhōng 一作“夜来”,夜晚
xiē 蝎子,一种毒虫
况乃 kuàng nǎi 何况、况且
yíng 苍蝇
束带 shù dài 束紧衣带,指穿官服办公
簿书 bù shū 官署文书,公事
相仍 xiāng réng 相继、接连不断
jià 架设、横跨
短壑 duǎn hè 一作“绝壑”,深谷
安得 ān dé 怎能得到
同“踏”,踩
层冰 céng bīng 层叠的寒冰

注释与译文

词句注释

堆案相仍:指公文案牍堆积如山,接连不断 。

苦炎热:一作“苦炎蒸”。庾信诗:“五月炎蒸气” 。

暂餐还不能:稍微吃一点东西还不能下咽。蔡琰《笳曲》:“饥当食兮不能餐” 。

自足蝎:谓蝎子自足其性,多而且恶。《通鉴》:“蜹蚁蜂虿,皆能害人。”虿即蝎也。《酉阳杂俎》载:蝎前谓之螫,后谓之虿 。

转多蝇:秋后天气转凉,苍蝇反而更多。《诗》:“营营青蝇,止于棘。”诗中以苍蝇喻小人 。

束带发狂欲大叫:穿官服办公热得发狂,想大声喊叫。陶潜诗:“束带候鸡鸣。”《老子》:“驰骋田猎,令人心发狂。”

簿书何急来相仍:公文为何如此紧急,接连不断 。

南望青松架短壑:向南望去,青松横跨在深谷之上。张衡《四愁诗》:“侧身南望涕沾襟。”潘尼诗:“青松荫修岭。”江淹诗:“风散松架险。”注:“松横生曰架。”

安得赤脚蹋层冰:怎能光着脚踩在层叠的寒冰上?《楚辞》:“层冰峨峨。”

白话译文

七月六日这天,酷热难当,

对着食物,刚想吃却又吃不下。

每到夜晚,就愁蝎子多得无处可躲,

更何况秋后,苍蝇反倒越来越多。

穿着官服热得发狂,真想大声喊叫,

公文为何这样紧急,接连不断地送来?

向南望去,青松横跨在幽深的峡谷上,

怎能让我光着脚,踩在层叠的寒冰上!

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)七月六日,杜甫时任华州司功参军 。

乾元元年(758年)春,杜甫尚在长安任左拾遗,同年六月因上疏营救宰相房琯,触怒肃宗,被贬为华州司功参军 。诗人六月到任,七月六日便遇到酷热天气,加上案牍劳形、毒虫肆虐,心情极度烦躁愤懑,遂作此诗。

《杜臆》对此有精辟分析:“公以天子侍臣,因直言左迁,且负重名,长官宜破格相视。公以六月到州,至七月六日而急以簿书,是以常掾畜之,殊失大体,故借早秋之热,蝇蝎之苦,以发郁伊愁闷之怀,于‘簿书何急’,微露意焉。”

作品赏析

《早秋苦热堆案相仍》是杜甫七言律诗中的“变调”,以俚俗之语写郁蒸之怀,被后人评为“极状其苦” 。

一、结构层次

首联“七月六日苦炎热,对食暂餐还不能”,以具体日期起笔,点出酷热难耐、食不下咽。“苦炎热”三字总领全篇,奠定基调。

颔联“每愁夜中自足蝎,况乃秋后转多蝇”,以毒虫肆虐烘托烦躁之情。《杜臆》云:“‘自足蝎’,谓蝎已自足,又加以‘转多蝇’,上下呼应,极状其苦。” 此处以蝎、蝇暗喻小人当道,是诗人对官场环境的辛辣讽刺。

颈联“束带发狂欲大叫,簿书何急来相仍”,是全诗的高潮。诗人直抒胸臆,“发狂”“大叫”等语,已将烦躁愤懑之情推向顶点,正与嵇康《与山巨源绝交书》中“七不堪”之意相通 。

尾联“南望青松架短壑,安得赤脚蹋层冰”,以向往清凉之境作结。从极热到极寒,从现实到想象,形成巨大反差,更见诗人对现实生活的厌倦和对自由的渴望。

二、艺术特色

  1. 俚俗之语入诗:诗中“发狂欲大叫”等语,直白俚俗,与传统律诗的典雅风格迥异。纪昀评此诗“极粗鄙之作”,朱瀚甚至怀疑“此必赝作也” 。但《杜臆》力辩其非,认为这正是诗人表达特殊情绪的需要。
  2. 拗体声律:此诗开头连用四个仄声字(七月六日),第三、四、七、八句皆用拗语,打破律诗常规 。但诗人在第三、七句用平声拗语后,便在第四、八句用仄声拗语补救,所谓“损之使其失谐,复益之使重归于谐”,正是杜甫“语不惊人死不休”的体现 。
  3. 比兴寄托:诗中“蝎”“蝇”既是实写,也是比兴,暗喻官场小人;“南望青松”则寄托了对隐逸生活的向往。这种借苦热以泄愤懑的手法,使全诗既有现实感,又有深意。

三、名家点评

  • 《杜臆》:“公以天子侍臣,因直言左迁州掾,长官自宜破格相待。……故借早秋之热,蝇竭之苦,以发其郁蒸愤闷之怀,于‘簿书何急’,微露意焉。”
  • 《读杜心解》:“惜苦热泄傲吏之愤,即嵇叔夜‘七不堪’意。老杜每有此粗糙语。”
  • 张上若:“公以近侍出为外掾,簿书琐悉,非所能堪,故因苦热欲弃官南游以避之也。”
  • 许印芳:“虚在原选拗字类。……纪昀:此杜极粗鄙之作。”

此诗虽被部分评论家视为“粗鄙”,却真实反映了杜甫被贬后的心境,是了解其这一时期生活与思想的重要作品。

コメント

タイトルとURLをコピーしました