酬孟云卿 唐·杜甫

酬孟云卿

(乾元元年冬,任左拾遗时作)

唐·杜甫

乐极伤头白⑵,更长爱烛红⑶。

相逢难衮衮⑷,告别莫匆匆⑸。

但恐天河落⑹,宁辞酒盏空⑺。

明朝牵世务⑻,挥泪各西东⑼。

版本说明:“更长”一作“更深”;“难”一作“虽”;“天河”一作“银河”。

逐行拼音版

Chóu Mèng Yún Qīng

Táng · Dù Fǔ

lè jí shāng tóu bái , gèng zhǎng ài zhú hóng

乐 极 伤 头 白 , 更 长 爱 烛 红

xiāng féng nán gǔn gǔn , gào bié mò cōng cōng

相 逢 难 衮 衮 , 告 别 莫 匆 匆

dàn kǒng tiān hé luò , níng cí jiǔ zhǎn kōng

但 恐 天 河 落 , 宁 辞 酒 盏 空

míng zhāo qiān shì wù , huī lèi gè xī dōng

明 朝 牵 世 务 , 挥 泪 各 西 东

重点字音说明

拼音 说明
gèng 更长,夜更长,此处指夜已深。一作“深”
cháng 长夜、夜深
烛红 zhú hóng 蜡烛的光亮
衮衮 gǔn gǔn 连续不断、众多,此处指频繁相见
匆匆 cōng cōng 匆忙、仓促
kǒng 恐怕、担心
天河 tiān hé 银河,又名天河
nìng 岂、难道
zhǎn 小酒杯
zhāo 明朝,明天早晨
qiān 牵绊、牵扯
世务 shì wù 世间俗务、公务
挥泪 huī lèi 挥洒泪水

注释与译文

词句注释

:以诗词酬答。孟云卿:杜甫挚友,河南人,与元结、杜甫辈相友善,同为唐代诗人。

乐极伤头白:欢乐到了极点,反而感伤自己头发已白。意谓年老相逢,欢愉中带着对年华老去的悲慨。

更长爱烛红:夜更深了,更珍惜眼前红烛的光亮。“更长”一作“更深”。烛红,指蜡烛的光亮。

相逢难衮衮:人生相聚很难常常相逢。衮衮,连续不断、众多,此处形容频繁相见。

告别莫匆匆:分别时不要太过匆忙。

但恐天河落:只担心银河西落,天快亮了。天河,银河。

宁辞酒盏空:岂能推辞让酒杯空着。意谓要尽情饮酒,珍惜相聚时光。

明朝牵世务:明天早晨还要被世间俗务所牵绊。

挥泪各西东:挥洒着眼泪,各自奔向东西。

白话译文

欢乐到了极点,反而感伤满头白发,

夜更深了,越发珍惜眼前红烛的光亮。

人生相聚本就很难常常重逢,

我们就此告别,切莫太过匆匆。

只担心银河西落,天色将明,

岂能推辞让酒杯空着?

明天早晨还要被世间俗务所牵绊,

只能挥洒着眼泪,各自奔向东西。

译文综合自参考资料

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)冬

孟云卿是杜甫的挚友,河南人,与元结、杜甫辈相友善。乾元元年冬,杜甫仍在长安任左拾遗,此时他虽因疏救房琯而见疑于肃宗,尚未被贬(次年六月方出为华州司功参军)。孟云卿当是来长安与杜甫短暂相会,旋即又要离去。

诗中“明朝牵世务,挥泪各西东”正是二人即将分别的写照。全诗虽短,却将老友相逢的悲喜交集、珍惜良宵的深情、不忍离别的无奈,以及人世聚散无常的感慨,尽数写出。

作品赏析

《酬孟云卿》是一首五言律诗,全诗八句,情感真挚,语言简练,在杜甫诗中别具一格。

首联“乐极伤头白,更长爱烛红”起笔不凡。诗人不言悲而言乐,然而“乐极”之时却“伤头白”——越是欢愉,越意识到年华已逝,欢聚的珍贵恰恰映衬出岁月的无情。下句“更长爱烛红”写夜深人静,烛光摇曳,诗人对烛独坐,珍惜这难得的相聚时光。“爱烛红”三字细腻传神,将不愿天明、不愿分离的微妙心理写得淋漓尽致。

颔联“相逢难衮衮,告别莫匆匆”直抒胸臆。人生相聚本就难得,既然匆匆而来,又何忍匆匆而去?两句对仗工整,情感真挚。

颈联“但恐天河落,宁辞酒盏空”以天象写时间。银河西落,天色将明,离别在即。诗人不直接说“不愿天明”,而说“恐天河落”;不直接说“要多饮酒”,而说“宁辞酒盏空”——含蓄深婉,情意绵长。

尾联“明朝牵世务,挥泪各西东”收束全篇。明天天亮,你我都要被世间俗务所牵绊,各奔东西。一个“牵”字,写出身不由己的无奈;“挥泪”二字,则见真情流露。聚散无常,人生如寄,读之令人感慨万千。

名家点评

  • 《杜诗镜铨》引蒋弱六语:“全是一片真气团结,觉开口直注,更无余物,所以为老。”
  • 此诗语浅情真,无华丽辞藻,却感人至深,是杜甫酬赠诗中的佳作。

コメント

タイトルとURLをコピーしました