赠毕四曜 唐·杜甫

赠毕四曜

(乾元元年春,任左拾遗时作)

唐·杜甫

才大今诗伯⑵,家贫苦宦卑⑶。

饥寒奴仆贱⑷,颜状老翁为⑸。

同调嗟谁惜⑹,论文笑自知⑺。

流传江鲍体⑻,相顾免无儿⑼。

逐行拼音版

Zèng Bì Sì Yào

Táng · Dù Fǔ

cái dà jīn shī bó , jiā pín kǔ huàn bēi

才 大 今 诗 伯 , 家 贫 苦 宦 卑

jī hán nú pú jiàn , yán zhuàng lǎo wēng wéi

饥 寒 奴 仆 贱 , 颜 状 老 翁 为

tóng diào jiē shuí xī , lùn wén xiào zì zhī

同 调 嗟 谁 惜 , 论 文 笑 自 知

liú chuán jiāng bào tǐ , xiāng gù miǎn wú ér

流 传 江 鲍 体 , 相 顾 免 无 儿

重点字音说明

拼音 说明
yào 毕曜,人名
诗伯 shī bó 诗坛领袖、大手笔
huàn 做官
bēi 卑微、低下
奴仆 nú pú 仆人
颜状 yán zhuàng 容颜、相貌
同调 tóng diào 志趣、主张相同
论文 lùn wén 谈论诗文
江鲍 jiāng bào 指南朝文学家江淹和鲍照
相顾 xiāng gù 互相照顾、彼此照应

注释与译文

词句注释

毕四曜:毕曜,排行第四,杜甫好友。乾元元年(758年)春,毕曜在朝中任八九品小官,后于乾元二年擢升监察御史 。孟浩然、钱起、独孤及等著名诗人与其皆有交往 。

诗伯:诗坛的领袖人物、大手笔。杜甫以此称赞毕曜的才华 。

苦宦卑:苦于官职卑微 。

奴仆贱:因饥寒交迫,被奴仆所轻贱 。

颜状老翁为:看其容颜相貌,已如一个老翁 。

同调嗟谁惜:我们有相同的志趣,可叹又有谁来爱惜、理解呢?

论文笑自知:谈论诗文,其中的甘苦与可笑之处,只有我们自己知道 。

江鲍体:指南朝文学家江淹(444—505)和鲍照(416—466)的诗文风格。杜甫借此期望两人的作品能如江鲍一般流传后世 。

免无儿:以免像邓攸(伯道)那样无子嗣传承事业。“无儿”用“伯道无儿”典故 。此处意为彼此的诗文可以互相传承,不至于绝嗣。

白话译文

你才华横溢,堪称当今的诗坛盟主,却因家境贫寒、官职卑微而受苦。

饥寒交迫,连奴仆都敢轻贱你;看你憔悴的容貌,已然像个老翁。

我们有相同的志趣,可叹又有谁来珍惜?谈论诗文,其中的甘苦与可笑,只有我们自己心知。

但愿我们的诗篇能像江淹、鲍照那样流传后世,彼此相顾,也不至于像邓攸那样无人继承衣钵。

创作背景

此诗与《偪仄行赠毕曜》作于同一时期,即唐肃宗乾元元年(758年)春 。当时杜甫在长安任左拾遗,毕曜亦在朝中任八九品的小官 。两位好友都处于仕途不得志的境地,可谓“同是天涯沦落人”。这首诗与《偪仄行》的诙谐调侃不同,情感更为沉郁真挚,是杜甫对友人深切的理解与慰藉。

作品赏析

这首诗是杜甫与友人毕曜的“同调”相怜之作。

首联“才大今诗伯,家贫苦宦卑”,以巨大的反差起笔。一边是“诗伯”般的才华,一边是“宦卑”的穷困,既是对毕曜的高度推崇,也深刻揭示出其怀才不遇的痛苦 。

颔联“饥寒奴仆贱,颜状老翁为”,进一步具体描绘贫困潦倒的窘境。因饥寒交迫,连地位低下的奴仆都敢轻贱他,其憔悴之态已如老翁 。这是对“苦宦卑”三字的形象化描写。

颈联“同调嗟谁惜,论文笑自知”,是全诗的情感核心。“同调”二字点出二人是真正的知音,然而这份志趣相投,却无人珍惜 。谈论诗文时的“笑”,是自嘲的笑,是苦中作乐的笑,更是对世俗无知的无言之笑 。

尾联“流传江鲍体,相顾免无儿”,用江淹、鲍照的典故,表达了两位诗人对文学事业的自信与坚守 。既然现实无人理解,那就让我们彼此扶持,让我们的诗篇如江鲍一般流传后世,不至于像“伯道无儿”那样无人继承 。这既是对友人的慰藉,也是杜甫对自己诗歌价值的坚定信念。

这首诗与《偪仄行》一庄一谐,互为补充,共同展现了杜甫与毕曜之间深厚而真挚的友谊。

コメント

タイトルとURLをコピーしました