曲江二首 唐·杜甫

曲江二首

(乾元元年春,任左拾遗时作)

唐·杜甫

【其一】

一片花飞减却春⑵,风飘万点正愁人⑶。

且看欲尽花经眼⑷,莫厌伤多酒入唇⑸。

江上小堂巢翡翠⑹,苑边高冢卧麒麟⑺。

细推物理须行乐⑻,何用浮荣绊此身⑼。

【其二】

朝回日日典春衣⑽,每日江头尽醉归⑾。

酒债寻常行处有⑿,人生七十古来稀。

穿花蛱蝶深深见⒀,点水蜻蜓款款飞⒁。

传语风光共流转⒂,暂时相赏莫相违⒃。

逐行拼音版

【Qí Yī】

yī piàn huā fēi jiǎn què chūn , fēng piāo wàn diǎn zhèng chóu rén

一 片 花 飞 减 却 春 , 风 飘 万 点 正 愁 人

qiě kàn yù jìn huā jīng yǎn , mò yàn shāng duō jiǔ rù chún

且 看 欲 尽 花 经 眼 , 莫 厌 伤 多 酒 入 唇

jiāng shàng xiǎo táng cháo fěi cuì , yuàn biān gāo zhǒng wò qí lín

江 上 小 堂 巢 翡 翠 , 苑 边 高 冢 卧 麒 麟

xì tuī wù lǐ xū xíng lè , hé yòng fú róng bàn cǐ shēn

细 推 物 理 须 行 乐 , 何 用 浮 荣 绊 此 身

【Qí Èr】

cháo huí rì rì diǎn chūn yī , měi rì jiāng tóu jìn zuì guī

朝 回 日 日 典 春 衣 , 每 日 江 头 尽 醉 归

jiǔ zhài xún cháng xíng chù yǒu , rén shēng qī shí gǔ lái xī

酒 债 寻 常 行 处 有 , 人 生 七 十 古 来 稀

chuān huā jiá dié shēn shēn xiàn , diǎn shuǐ qīng tíng kuǎn kuǎn fēi

穿 花 蛱 蝶 深 深 见 , 点 水 蜻 蜓 款 款 飞

chuán yǔ fēng guāng gòng liú zhuǎn , zàn shí xiāng shǎng mò xiāng wéi

传 语 风 光 共 流 转 , 暂 时 相 赏 莫 相 违

重点字音说明

拼音 说明
减却 jiǎn què 减去、消减
万点 wàn diǎn 形容落花之多
经眼 jīng yǎn 从眼前经过
伤多 shāng duō 过量(指饮酒)
翡翠 fěi cuì 鸟名,红羽为翡,青羽为翠
yuàn 指芙蓉苑,在曲江西南
zhǒng 坟墓
麒麟 qí lín 传说中的瑞兽,此指墓前石雕
tuī 推究、推寻
物理 wù lǐ 事物盛衰变化的道理
浮荣 fú róng 虚浮的功名荣耀
bàn 羁绊、束缚
朝回 cháo huí 退朝回来
diǎn 典当、抵押
行处 xíng chù 到处、处处
蛱蝶 jiá dié 蝴蝶
深深见 shēn shēn xiàn 忽隐忽现的样子,“见”同“现”
款款 kuǎn kuǎn 舒缓、徐缓的样子
传语 chuán yǔ 寄语、转告
流转 liú zhuǎn 盘桓、逗留
相违 xiāng wéi 违背、错过

注释与译文

词句注释

曲江:又名曲江池,故址在今西安城南五公里处,原为汉武帝所造。唐玄宗开元年间大加整修,为著名游览胜地 。

减却春:减去春色。意谓每落下一片花瓣,都要减掉一层春色 。

万点:指落花无数 。

且看欲尽花经眼:姑且看着枝头的残花一片一片地从眼前飘过。且,暂且、姑且。经眼,过眼 。

伤多酒:因伤感而过量的饮酒 。

巢翡翠:翡翠鸟筑巢,说明小堂无人居住 。

卧麒麟:石雕麒麟倒卧在墓旁,说明坟墓已废坏不修 。

物理:事物盛衰无常的道理 。

浮荣:虚名,指左拾遗的官职 。:羁绊。

典春衣:典当春天的衣服 。

江头:曲江边 。

行处:到处 。

深深见:忽隐忽现。“见”同“现” 。

款款:舒缓的样子 。

传语风光共流转:寄语春光,希望能与春光一同盘桓。流转,盘桓、逗留 。

莫相违:不要错过、不要违背。

白话译文

【其一】

每落下一片花瓣,都让人感到春色减损了几分;如今风飘万点,落花无数,怎不令人愁绪满怀?

姑且看着枝头的残花一片一片从眼前飘过,不要因为伤感过度就厌弃杯中的美酒。

江上昔日的小堂,如今翡翠鸟在那里筑巢;芙蓉苑边的高大坟墓前,石雕的麒麟倒卧在地。

仔细推究这世间万物盛衰无常的道理,就应该及时行乐,何必让虚浮的功名羁绊此身?

【其二】

每天退朝回来,就去典当春天的衣服,换得的钱每日到曲江边喝个尽醉才归。

处处都欠着酒债,这已是寻常之事,人生能活到七十岁,自古以来就很稀少。

看那蝴蝶在花丛深处穿梭飞舞,忽隐忽现;蜻蜓在水面款款而飞,不时点一下水。

寄语春光,让我与这美好风光一同盘桓吧,虽是暂时相赏,也请不要错过这最后的春色。

译文综合自参考资料

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)暮春

至德二载(757年)九月,唐军收复长安,杜甫携家返回京城,继续担任左拾遗。然而,此前杜甫因上疏营救宰相房琯触怒肃宗,虽经人营救免罪,却已不受信任 。此时安史之乱尚未完全平息,长安虽已收复,但曲江往日的繁华盛景已荡然无存,到处是荒凉破败的景象 。

杜甫正是在这种“仕不得志”的苦闷心境下,面对暮春时节的曲江,写下这两首伤春感怀之作 。

作品赏析

《曲江二首》是杜甫七言律诗中的名篇,两首诗之间内在联系紧密,是典型的“联章诗” 。第一首写暮春之景,抒发人生感慨;第二首写退朝典衣、纵酒赏春,紧承第一首“何用浮荣绊此身”而来 。

其一赏析

首联“一片花飞减却春,风飘万点正愁人”起笔奇绝。方回《瀛奎律髓》评:“第一句、第二句绝妙。一片花飞且不可,况于万点乎?” 诗人通过落花数量的递进,写出春色消逝的过程,也写出愁绪的层层加深 。

颔联“且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇”进一步深化。诗人眼睁睁地看着枝头残花将尽,愁上加愁,只能借酒消愁 。蒋弱六评此四句:“只一落花,连写三句,极反复层折之妙。接入第四句,魂消欲绝。”

颈联“江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟”由自然景象转入人事。翡翠筑巢,说明人去堂空;石麒麟倒卧,说明墓废不修。这正是安史之乱后曲江荒凉景象的真实写照 。

尾联“细推物理须行乐,何用浮荣绊此身”点明主旨。所谓“行乐”,实则是政治失意后的愤激之语 。

其二赏析

前四句写退朝典衣、纵酒江头的窘迫与狂放。“日日典春衣”已是贫甚,且“寻常行处”皆有酒债,如此不惜代价地换得醉乡,正是为了忘却现实的政治苦闷 。“人生七十古来稀”看似豁达,实则饱含对人生短暂的无奈 。

后四句写景名句。叶梦得《石林诗话》评“穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞”二句:“‘深深’字若无‘穿’字,‘款款’字若无‘点’字,皆无以见其精微如此。然读之浑然,全似未尝用力,此所以不碍其气格超胜。”

尾联“传语风光共流转,暂时相赏莫相违”以留恋春光收束,实则是对即将消逝的盛世的最后挽留 。

名家点评

  • 方回《瀛奎律髓》:“第一句、第二句绝妙。一片花飞且不可,况于万点乎?”
  • 蒋弱六:“只一落花,连写三句,极反复层折之妙。接入第四句,魂消欲绝。”
  • 叶梦得《石林诗话》:“诗语固忌用巧太过,然缘情体物,自有天然工妙,虽巧而不见刻削之痕。”
  • 王嗣奭《杜臆》:“(此二诗)盖忧愤而托之行乐者。”
  • 陆时雍《唐诗镜》:“律法严整,老杜却颠倒纵横,复体格森然,更得自在,所以为难。”

コメント

タイトルとURLをコピーしました