腊日⑴
(至德二载十二月作)
唐·杜甫
腊日常年暖尚遥⑵,今年腊日冻全消。
侵陵雪色还萱草⑶,漏泄春光有柳条⑷。
纵酒欲谋良夜醉⑸,还家初散紫宸朝⑹。
口脂面药随恩泽⑺,翠管银罂下九霄⑻。
逐行拼音版
Là Rì
Táng · Dù Fǔ
là rì cháng nián nuǎn shàng yáo , jīn nián là rì dòng quán xiāo
腊 日 常 年 暖 尚 遥 , 今 年 腊 日 冻 全 消
qīn líng xuě sè hái xuān cǎo , lòu xiè chūn guāng yǒu liǔ tiáo
侵 陵 雪 色 还 萱 草 , 漏 泄 春 光 有 柳 条
zòng jiǔ yù móu liáng yè zuì , huán jiā chū sàn zǐ chén cháo
纵 酒 欲 谋 良 夜 醉 , 还 家 初 散 紫 宸 朝
kǒu zhī miàn yào suí ēn zé , cuì guǎn yín yīng xià jiǔ xiāo
口 脂 面 药 随 恩 泽 , 翠 管 银 罂 下 九 霄
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 腊 | là | 腊日,农历十二月初八 |
| 尚 | shàng | 尚且、还 |
| 侵陵 | qīn líng | 侵逼、侵袭 |
| 萱 | xuān | 萱草,一种耐寒的植物 |
| 漏泄 | lòu xiè | 泄露、透露 |
| 纵酒 | zòng jiǔ | 放怀饮酒 |
| 紫宸 | zǐ chén | 紫宸殿,唐大明宫中内衙正殿 |
| 朝 | cháo | 朝会 |
| 口脂 | kǒu zhī | 防止口唇冻裂的唇膏 |
| 面药 | miàn yào | 防面部皴裂的药膏 |
| 翠管 | cuì guǎn | 碧玉雕镂的管状盛器 |
| 罂 | yīng | 银罂,银质或银饰的贮器 |
| 九霄 | jiǔ xiāo | 九天云霄,喻皇帝居处 |
注释与译文
词句注释
⑴ 腊日:农历十二月初八,古时腊祭之日。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》载:“十二月八日为腊日。”
⑵ 常年:往年、往年这个时候。庾信诗:“常年腊月半,已觉梅花阑”。
⑶ 侵陵雪色还萱草:雪色侵逼,耐寒的萱草返青。侵陵,侵逼、侵袭。萱草,古代传说萱草可以使人忘忧,此处指耐寒植物。
⑷ 漏泄春光有柳条:柳条发芽,透露出春天的消息。“漏泄春光”成语即出此。
⑸ 纵酒:放怀饮酒。良夜:深夜、长夜。
⑹ 紫宸朝:紫宸殿的朝会。唐大明宫中紫宸殿为内衙正殿。
⑺ 口脂面药:预防口唇和面部皮肤因寒冻而皴裂的药膏。唐制,腊日赐近臣口脂面药。
⑻ 翠管银罂:碧玉雕镂的管状盛器和银质贮器,指盛放口脂面药的容器。下九霄:从皇帝居处颁赐下来。
白话译文
往年的腊日天气还很冷,温暖离人还很遥远,
今年腊日却气候温和,冰雪全都消融。
雪色侵逼的地方,耐寒的萱草已经返青,
柳条发芽,透露出春天的消息。
想要在这良宵纵酒狂饮,一醉方休,
刚退朝回家,结束了紫宸殿的朝会。
皇帝赐下的口脂面药,跟随恩泽而来,
那翠管银罂仿佛从九霄之上颁赐下来。
译文综合自参考资料
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二载(757年)十二月。
至德二载(757年)九月,唐军收复长安,十月收复洛阳,杜甫于十一月携家返回长安,继续担任左拾遗。这一年的腊日(十二月初八),天气异常和暖,诗人作为近臣受到皇帝赐予口脂面药的恩宠,心情欢畅,写下此诗。
此时正值安史之乱平定在即、国家中兴有望之时,杜甫诗中一扫往日的沉郁悲凉,流露出难得的轻松与喜悦。
作品赏析
《腊日》是一首七言律诗,全诗四联,层次分明。
首联“腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消”以对比开篇,往年的寒冷与今年的和暖形成鲜明对照,为全诗奠定喜悦基调。
颔联“侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条”写景精妙。张綖注:“雪色承冻,春光承暖,侵凌承全消,漏泄承尚遥”。萱草返青、柳条发芽,不仅是写实,更象征着战乱之后国家复苏的希望。
颈联“纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝”叙事写情。诗人欲纵酒欢度良宵,正说明心情的欢畅。
尾联“口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄”点明主题。皇帝赐予的口脂面药,象征着朝廷的恩宠。诗人感念皇恩,不能随便走开,这既是对恩遇的感激,也暗含忠君爱国之情。
名家点评
- 张綖注:“大寒之后,必有阳春;大乱之后,必有至治。腊日而暖,此寒极而春,乱极将治之象,公故喜而赋焉。”
- 顾注:“下四用倒插,乃归重感恩意。若先将口脂、翠管作联,散朝、纵酒作结,便觉板实少致。”

コメント