哭长孙侍御⑴
(一作杜诵诗。以下为杜甫补遗)
唐·杜甫
道为谋书重⑵,名因赋颂雄⑶。
礼闱曾擢桂⑷,宪府旧乘骢⑸。
流水生涯尽⑹,浮云世事空⑺。
唯馀旧台柏⑻,萧瑟九原中⑼。
逐行拼音版
Kū Zhǎng Sūn Shì Yù
Táng · Dù Fǔ (cún yí)
dào wèi móu shū zhòng , míng yīn fù sòng xióng
道 为 谋 书 重 , 名 因 赋 颂 雄
lǐ wéi céng zhuó guì , xiàn fǔ jiù chéng cōng
礼 闱 曾 擢 桂 , 宪 府 旧 乘 骢
liú shuǐ shēng yá jìn , fú yún shì shì kōng
流 水 生 涯 尽 , 浮 云 世 事 空
wéi yú jiù tái bǎi , xiāo sè jiǔ yuán zhōng
唯 馀 旧 台 柏 , 萧 瑟 九 原 中
重点字音说明
| 字 | 拼音 | 说明 |
|---|---|---|
| 长孙 | zhǎng sūn | 复姓,“长”在此处读 zhǎng,不读 cháng |
| 侍御 | shì yù | 官职名,即侍御史 |
| 闱 | wéi | 礼闱,指礼部考场 |
| 擢 | zhuó | 选拔、提升 |
| 擢桂 | zhuó guì | 喻科举及第 |
| 骢 | cōng | 青白色的马,指汉桓典乘骢马事,代指御史 |
| 生涯 | shēng yá | 生平、生命 |
| 台柏 | tái bǎi | 御史台中的柏树,代指御史台 |
| 九原 | jiǔ yuán | 本指春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地 |
注释与译文
词句注释
⑴ 长孙侍御:姓长孙的侍御史,生平不详。“侍御”即侍御史,唐代御史台官员。
⑵ 道为谋书重:长孙侍御以其谋略和学识而受到朝廷重视。谋书,谋略文书。
⑶ 名因赋颂雄:他的名声因所写的赋颂而称雄于世。赋颂,古代两种文体,此处代指文章才华。
⑷ 礼闱曾擢桂:曾在礼部考试中高中科举。礼闱,礼部考场;擢桂,折桂,喻科举及第。
⑸ 宪府旧乘骢:曾在御史台担任要职。宪府,御史台;乘骢,用汉桓典典故,后用以代指御史。
⑹ 流水生涯尽:人生如流水般匆匆走完。
⑺ 浮云世事空:世间万事如浮云般虚幻空无。
⑻ 唯馀旧台柏:只留下御史台中你曾见过的柏树。台柏,御史台中的柏树,代指御史台。
⑼ 萧瑟九原中:萧瑟地立于墓地之中。九原,指墓地。
白话译文
您因谋略学识而受朝廷倚重,您的名声因赋颂文章而称雄于世。
曾在礼部考场高中科第,又曾在御史台担任要职。
人生如流水般匆匆走尽,世间万事如浮云般虚幻空无。
只留下御史台中那旧日的柏树,萧瑟地矗立在您的墓地之中。
创作背景与作者争议
作者争议
关于这首诗的作者,历代文献存在两种说法:
- 一说为杜甫所作:多个古籍版本将此诗收录于杜甫名下,作为“杜甫补遗”处理。古籍《刻杜少陵先生诗分类集注》中对此诗有详细注解。
- 一说为杜诵所作:唐人选唐诗《中兴间气集》将此诗归于杜诵名下,并附高仲武评语。杜诵,生卒年不详,代宗大历年间诗人,高仲武评其“诗调不失”,《全唐诗》仅存诗一首。
诗题辨正
您所询问的“哭长孙侍卿”,应为 “哭长孙侍御” 之误。“侍卿”在唐代职官中无此称谓,而“侍御”即侍御史,是御史台官员,与诗中“宪府”(御史台)、“台柏”(御史台柏树)等意象完全吻合。
作品赏析
这首诗是哀悼友人的挽歌,全诗八句,层次分明。
首联赞其才学:长孙侍御因谋略文章而受朝廷重视,因赋颂而闻名,概括其生平成就。
颔联述其仕途:科举及第,官居御史,是士人理想的仕宦之路。“曾”“旧”二字点出这一切已成往事。
颈联转入感慨:以“流水”喻生命之短暂,以“浮云”喻世事之虚幻,对仗工整,意蕴深沉。高仲武评此联“得生人始终之理”。
尾联以景结情:御史台中的柏树依然矗立,而故人已长眠地下。萧瑟之景与哀悼之情融为一体,余韵悠长。
名家点评
- 高仲武《中兴间气集》:“杜君诗调不失,如‘流水生涯尽,浮云世事空’,得生人始终之理。”
- 《刻杜少陵先生诗分类集注》:“惜其生涯微薄,世事成空,唯存乌台之柏,今乃萧瑟于九原之中,痛哉!”

コメント